
變節者(歌曲名)
"Renegades"是一個源自西班牙語"renegado"的英語詞彙,最早出現在1583年,特指放棄宗教信仰的叛教者。隨着語義演變,現代英語中主要有兩層含義:
背叛者與反抗者
在權威詞典中定義為"背叛原有組織或信念的人"(牛津詞典),常見于描述政治叛變者或宗教異端。例如16世紀西班牙基督徒改信伊斯蘭教的曆史案例,被稱作"Christian renegades"(大英百科全書)。消極語境下可能帶有道德譴責意味,如"military renegade"(軍隊叛徒)。
革新者與挑戰者
近現代語用中衍生出積極含義,指打破傳統框架的革新者。劍橋詞典指出該詞可表示"拒絕遵守社會規範的人",如科技領域的創新者常被稱為"corporate renegades"。流行文化領域,林肯公園2021年單曲《Renegades》通過歌詞"We are the kings and queens of the new frontier"(我們是新邊疆的王者)賦予該詞突破桎梏的正面意象(滾石雜志樂評)。
詞義辨析需結合具體語境,曆史文獻中多取貶義,當代媒體常作中性或褒義使用。詞源演變反映社會價值觀變遷,從單一宗教審判轉向多元價值認同。
“Renegades”是“renegade”的複數形式,主要含義和用法如下:
名詞:指“叛徒、變節者、背棄者”,尤其指背叛原有信仰、政治立場或團體的人。例如:
動詞:表示“背叛、變節、脫離組織”,第三人稱單數為“renegades”。
如果需要更詳細的例句或文學作品中的具體用法,可參考詞典來源(如、8)或相關書籍(如、9)。
【别人正在浏覽】