
不好的事情時常發生
Tough luck, but shit happens.
真倒黴,但還是發生了。
Tough luck, but shit happens.
真倒黴,銀但還是發生了。
Hey, sometimes shit happens.
有時鍛煉時會想大便。
"Shit happens" 是英語中一句非正式俚語,源自美國口語文化,主要用于表達對生活中不可預測或不如意事件的無奈接受。該短語最早可追溯至1960年代美軍越戰時期,士兵們用其形容戰場上突發且無法控制的狀況。1986年電影《伴我同行》中主角的台詞使其在主流文化中廣泛傳播,逐漸成為描述意外、挫折或負面事件的通用表達。
從語言學角度分析,該短語由名詞"shit"(原意排洩物,引申為糟糕事物)和動詞"happens"(發生)組成,通過主謂結構傳遞"糟糕事情總會自然發生"的哲學内涵。社會心理學家Carroll E. Izard在《人類情緒》(2013)中指出,這類俚語實質上是應對認知失調的心理機制,幫助個體通過幽默化表達減輕對失控事件的焦慮。
在實際應用中,該短語存在明顯語境限制。根據《劍橋英語詞典》釋義,其適用場景包括:自然災害後的無奈感歎、工作失誤後的自我解嘲,或朋友遭遇小挫折時的安慰用語。但需注意其用詞屬于非正式範疇,牛津大學語言學家Deborah Cameron在《語言與社會性别》(2020)中強調,正式場合應避免使用可能引起不適的粗俗用語。
“Shit happens”是英語中常見的一句口語表達,具有多重含義和文化背景,以下是詳細解析:
這一短語既是生活态度的體現,也是語言文化的縮影,使用時需結合語境權衡其隨意性與哲理性。
make a snowmantallerbequestscruisesHuanghemumblingnastinessspellboundspinningtopicalitybeaten pathcomputational geometrydaisy chaindrafts atkitchen rangeshareholding reformspreadsheet programunsecured loancarwashcircumvascularentomologicalhansaHRIShypernanosomaKeVloughmanganophyllitemanlinessmegacinenaphtha