
英:/'ˈræfɪʃ/ 美:/'ˈræfɪʃ/
名譽不好的
GRE
adj. 名譽不好的;卑鄙的;無賴的
He has a certain raffish elegance.
他有一種落拓不羁的灑脫風度
He was handsome in a raffish kind of way.
他有種壞小子的帥氣。
He the most important characteristic loaf, raffish.
他最重要的特征是遊手好閑,不務正業。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他拔香槟酒的瓶塞時它砰的一聲開了。
Stylish and sharp, Wallis had a vaguely raffish edge.
而華麗斯則時髦且鮮明,恍惚帶着幾分輕浮。
The theatre's raffish auditorium recalls an earlier era.
劇院俗麗的觀衆席讓人想起早先的時代。
adj.|poor/mean/base/dirty;名譽不好的;卑鄙的;無賴的
raffish 是一個形容詞,主要用來形容人或其行為舉止帶有一種放蕩不羁、玩世不恭、略顯粗俗卻又不失吸引力的特質。它通常包含以下核心含義:
raffish
最獨特的一點。它描述的粗俗或放蕩并非完全令人厭惡,反而混合了一種奇特的魅力、活力或吸引力。這種特質往往帶有一種自信、幽默或玩世不恭的态度,讓人感到有趣甚至着迷,盡管可能不太體面。總結來說,raffish 描繪的是一種混合了“放蕩”、“粗俗”與“迷人”、“不羁”的矛盾氣質。 它常用于描述藝術家、冒險家、虛構的流氓英雄(如海盜)或某些特定場合的氛圍。
權威來源參考:
raffish
定義為 “unconventional and slightly disreputable, especially in an attractive manner”,強調了其“非傳統”、“略有不名譽”但“有吸引力”的核心特征。來源:牛津詞典定義。raffish
常被用來描述具有上述複雜特質的角色或氛圍,例如形容一個魅力十足但行為不端的角色,或一個熱鬧、有點低俗但充滿活力的酒吧環境。這體現了該詞在實際語境中的應用。來源:權威媒體(如《衛報》、《紐約時報》)的書評或文化報道中常見此詞的使用。根據多個權威來源的綜合分析,"raffish"是一個具有雙重語境色彩的形容詞,具體解釋如下:
一、核心釋義 形容人或事物兼具不羁與魅力的特質,既可能指大膽脫俗的自信風格(中性/褒義),也可能暗含放蕩不羁的負面評價(貶義)。具體含義需結合語境判斷。
二、語義分層
中性/褒義用法
指突破傳統束縛的灑脫氣質,如藝術家般不拘小節卻富有吸引力。例:
"an interesting character with a raffish air"(一個帶着落拓不羁氣質的有趣人物)
貶義用法
暗指輕浮豔俗、聲名狼藉,接近"riff-raff"(烏合之衆)的詞源含義。例:
"a man with raffish behavior that offended the neighbors"(行為放蕩惹惱鄰居的男子)
三、詞源與演變
源自18世紀英語"raff"(下層民衆),經語義演變後,現多用于形容混合了叛逆與魅力的特質,常見于文學作品中的人物刻畫。
四、擴展信息
建議結合具體語境判斷該詞的褒貶傾向,如描述時尚風格時多偏中性,而涉及道德評價時可能含貶義。
【别人正在浏覽】