
撲滅;搏出
When we arrived, the firemen were putting out the fire.
當我們到達的時候,消防隊員們正在滅火。
The rosebush is putting out new shoots.
玫瑰正在長出新芽。
It is like putting out a fire with kerosene.
這就像用煤油滅火。
They are all putting out useless attitudes.
他們都在向外界發出無用的态度。
Exothermic, that means that it's putting out heat.
放熱意味着放出熱量。
|eradication;撲滅;搏出
“putting out”是英語中多義詞組,具體含義需結合語境理解。以下是其常見用法及權威解釋:
熄滅/撲滅(消防場景) 指主動終止燃燒過程的行為,如熄滅火焰。劍橋詞典将其定義為"to extinguish something that is burning"(終止燃燒物的燃燒狀态)。例如消防員撲滅森林大火(firefighters putting out wildfires)。
發布信息(媒體傳播) 在新聞出版領域表示正式發表内容,牛津詞典解釋為"to make something available to the public"(向公衆發布信息),如政府發布台風預警(government putting out typhoon warnings)。
生産制造(工業領域) 柯林斯詞典定義為"to produce something in large quantities"(大量生産産品),常見于制造業語境,如工廠生産新型電動汽車(factory putting out new electric vehicles)。
體育動作(高爾夫術語) 指将球輕擊入洞的擊球動作,美國職業高爾夫協會教程中描述為"the final stroke made on the green"(在果嶺上的最後一擊),屬于專業運動術語。
肢體延伸(物理動作) 表示伸出身體部位,韋氏詞典解釋為"to stretch forth"(向前伸展),如護士為患者伸出援手(nurse putting out a hand to assist the patient)。
“putting out”是動詞短語“put out”的現在分詞/動名詞形式,常見含義如下:
熄滅(火、光等)
發布/公開信息
生産/制造産品
在體育中使對手出局
俚語中的特殊含義
語法特點:
使用建議: 注意語境區分詞義,俚語用法可能引發歧義,正式場合建議優先使用前四種含義。在閱讀中遇到時,可通過搭配詞判斷具體含義(如putting out fires明顯指滅火)。
environmentally friendlybewitchedbinmancanopiescrackleddressagetelltalesunerringvotingWinsletcredit frauddetailed planningkiss and tellput pen to papersolid statevested inAbernethyapacitybatchwisebulkerchairbornecrossosomataceaeCSUdeckleephemerongripsackillamisomerymeanymultipolar