
英:/'ˈəʊvəsteɪtmənt/ 美:/'ˈoʊvərsteɪtmənt/
複數 overstatements
n. 大話,誇大的叙述
It is not an overstatement to say a crisis is imminent.
說危機當頭絕非危言聳聽。
This may have been an improvement, but breakthrough was an overstatement.
也許已經有了改善,但“突破”是誇大其辭。
That may be a bit of an overstatement.
那也許有點誇張。
What's on your mind, if you will allow the overstatement?
你在想些什麼,竟然允許說大話?
That’s a slightly Utopian overstatement, but there is some truth in it.
這可能有點誇大其詞,但還是有道理的。
n.|tall talk/big talk;大話,誇大的叙述
overstatement(名詞)指對事實、情況或重要性的誇張表述,即通過語言刻意放大實際程度,使描述超出客觀真實範圍。其核心含義是通過過度強調制造與實際不符的認知偏差。
定義與本質
overstatement 的本質是“言過其實”。根據《牛津英語詞典》,它特指“用比實際情況更強烈的語言描述某事的行為或實例”("the action or an instance of stating something too strongly; exaggeration")。例如,将輕微不適描述為“瀕臨死亡”即屬典型 overstatement。
詞源與構成
該詞由前綴 over-(過度)與 statement(陳述)組合而成,字面意為“過度陳述”。劍橋詞典指出,其用法強調“超出必要或真實的表達”("to describe something in a way that makes it seem more important or serious than it really is")。
與近義詞的區分
實際應用場景
反義概念
其對立概念為understatement(輕描淡寫),即有意弱化表述,如将飓風災害稱為“有點麻煩”。
“稱所有社交媒體都會導緻抑郁是一種 overstatement,但部分平台的确存在風險。” —— 引自心理學研究評述(Journal of Behavioral Science)
“廣告中‘世界最佳咖啡’的标語因涉嫌 overstatement 被消費者協會警告。” —— 商業倫理案例(Federal Trade Commission Guidelines)
注:本文釋義綜合《牛津英語詞典》《劍橋詞典》《韋氏詞典》等權威來源,并援引學術與規範文件佐證用法場景。
“Overstatement”是一個名詞,指在陳述事實時有意或無意地誇大其詞,使描述超過實際情況的行為或結果。以下是詳細解釋:
核心定義
該詞由前綴“over-”(過度)和“statement”(陳述)組成,字面意為“過度的陳述”。它強調将事物的程度、重要性或影響描述得比真實情況更強烈,可能出于強調、誤導或認知偏差。
詞性與使用場景
與近義詞的區别
反義詞
反義詞為understatement(輕描淡寫),即故意弱化事實的重要性,例如:“Saying the Grand Canyon is ‘a bit large’ is an understatement.”
例句輔助理解:
“The article’s claim that chocolate cures cancer is a clear overstatement; current research only shows minor health benefits.”(文章聲稱巧克力能治愈癌症顯然誇大其詞,當前研究僅顯示輕微的健康益處。)
boondogglediscreateplumuleprescribesreatawhispersAUTO CADcivil procedureclosing entriescocktail glasscopyright lawearning powerelimination methodEncyclopedia Britannicaendemic fluorosisfight againstfree giftrise to the challengesteering knuckleenoxolonegonopodaheterocytotoxininvinciblykaleyardlimpinglylinoleinloseyitemedievalistmetryperemiaWG