ordeal是什麼意思,ordeal的意思翻譯、用法、同義詞、例句
ordeal英标
英:/'ɔːˈdiːl; ˈɔːdiːl/ 美:/'ɔːrˈdiːl/
常用解釋
磨難
詞性
複數:ordeals
類别
CET6,TOEFL,GRE
常用詞典
n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗
例句
The sol***r had been through a terrible ordeal.
那個士兵經受了可怕的折磨。
It's an ordeal to have a gastroscopy.
做胃鏡檢查簡直是一種折磨。
I'm ready for this ordeal.
我已經準備好經受這嚴酷的考驗了。
The poor boy has been through quite an ordeal.
這個可憐的男孩經曆了相當大的磨難
I'm so glad we can finally put this whole ordeal behind us.
我很高興我們終于可以把這一切苦難都抛在腦後了。
Despite her ordeal, she seems to have suffered no ill effects.
她盡管備受磨難,但好像并未受到不利影響。
During this ordeal he was able to draw strength from his faith.
在這次磨難中,他得以從自己的信仰中吸取力量。
The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。
Mrs. Kerr was too upset to take part in a reconstruction of her ordeal.
克爾夫人過于悲痛以至不能參加對她受折磨場面的再現。
Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
蒙娜在考驗面前毫不動搖,
同義詞
n.|illusage/torture;折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗
專業解析
Ordeal 是一個名詞,指一段極其痛苦、艱難或令人煎熬的經曆或考驗。它強調的不是一般的困難,而是那種對身心造成巨大壓力、挑戰極限,往往伴隨着恐懼、焦慮或身體痛苦的嚴峻挑戰。
其詳細含義可以從以下幾個方面理解:
-
核心含義:嚴峻考驗與痛苦經曆
- Ordeal 描述的是一種極度不愉快的境遇,通常具有持久性且難以逃避。它可能是身體上的折磨(如嚴重的疾病、事故後的康複、酷刑)、精神上的巨大壓力(如漫長的法律訴訟、親人重病或離世的悲痛、嚴重的財務危機),或是同時涉及身心的綜合挑戰(如戰争、災難幸存者的經曆)。
- 例如:“從火災中逃生并在醫院度過數月的康複期對他來說是一場可怕的ordeal。” (Recovering in the hospital for months after escaping the fire was a terribleordeal for him.)
-
詞源與曆史背景:神判法
- 該詞源自古英語 ordāl 或 ordēl,意為“判斷”或“判決”。它直接關聯到中世紀歐洲的一種司法實踐——“神判法”或“神明裁判” (Trial by ordeal)。
- 在這種制度下,被指控者需經受某種危險的肉體考驗(如手握熾熱烙鐵、浸入沸水或冷水),其結果(如傷口是否在一定期限内愈合)被視為神的旨意,用以判定其有罪或無罪。因此,ordeal 本身就帶有“通過痛苦考驗來裁決”的曆史烙印。這種曆史用法深刻影響了其現代含義,強調通過痛苦或危險來“證明”或“考驗”某人。
-
現代用法與語境
- 形容重大挑戰: 常用于描述個人或群體經曆的非常困難、壓力巨大的事件或時期,如重病治療、複雜的官司、人質劫持、災難救援、極其艱辛的旅程或探險等。
- 強調主觀感受: 一件事是否構成 ordeal,很大程度上取決于當事人的主觀體驗。對一個人來說是小事,對另一個人可能是巨大的磨難。
- 隱含“渡過”之意: 使用 ordeal 一詞時,常暗含當事人最終經受住了考驗(盡管過程痛苦),或者該事件已成為過去。例如:“我們終于熬過了那段艱難的ordeal。” (We finally got through that difficultordeal.)
-
同義詞辨析
- Trial: 更側重于“考驗”本身,強調測試性質,痛苦程度可能不如 ordeal 深。
- Hardship: 指艱難困苦的狀況(尤指生活條件),強調艱辛,但痛苦和煎熬感不如 ordeal 強烈。
- Tribulation: 與 ordeal 非常接近,常指帶來巨大痛苦或悲傷的長期磨難,有時帶有宗教或命運色彩。
- Suffering: 指身體或精神上的痛苦感受,是 ordeal 的核心組成部分,但 ordeal 更強調引發這種痛苦的整個事件過程。
- Nightmare: 強調經曆像噩夢般可怕和不真實,但 ordeal 更側重現實的、持續的艱難。
-
曆史遺留:神判法的具體形式
- 作為其詞源背景,ordeal 在中世紀法律中特指幾種殘酷的審判方式:
- 火判 (Ordeal by fire): 如手持燒紅的鐵塊行走一定距離,根據傷口愈合情況判罪。
- 水判 (Ordeal by water): 冷水判是将嫌疑人捆綁投入水中,下沉為無罪(被水接受),浮起為有罪(被水拒絕);沸水判則是從沸水中取出石塊,根據手部燙傷恢複情況判罪。
- 這些做法在 1215 年第四次拉特蘭公會議上被天主教會禁止,并逐漸被廢除。
總結來說,ordeal 指代一種極度痛苦、艱難且常常漫長的考驗或經曆,它挑戰人的身心極限,源于古代通過肉體痛苦進行裁決的曆史,在現代語境中用于描述任何帶來巨大煎熬和壓力的嚴峻挑戰。
網絡擴展資料
“ordeal” 是一個名詞,指極度痛苦或艱難的經曆,通常強調需要忍耐或克服的身心考驗。以下是詳細解析:
核心含義
- 字面意義:指肉體或精神上的折磨,如疾病、災難、高壓環境等帶來的煎熬。
- 例句:Recovering from the surgery was a long ordeal.(手術後的恢複是一段漫長的煎熬。)
- 比喻擴展:可形容任何具有挑戰性的過程,如繁瑣的手續、高壓面試等。
- 例句:The job interview felt like an ordeal.(那次面試像一場折磨。)
曆史背景
- 詞源:源自古英語 ordǣl,意為“審判”或“判決”,與日耳曼部落的“神判法”相關。中世紀的“神判”通過極端方式(如赤腳走火炭、浸冷水)判定是否有罪,無辜者被認為會受神靈庇護。
- 文化演變:現代用法弱化了宗教/法律色彩,更強調個人經曆的艱難性。
同義詞與反義詞
- 近義詞:hardship(困苦)、trial(考驗)、tribulation(磨難)、anguish(劇痛)。
- 反義詞:relief(解脫)、comfort(舒適)、breeze(輕松的事)。
使用場景
- 個人經曆:Surviving the earthquake was an ordeal.(經曆地震是一場磨難。)
- 比喻挑戰:Organizing the event turned into a bureaucratic ordeal.(籌備活動成了官僚主義的折磨。)
細微區别
- 與“suffering” 不同,“ordeal” 更強調“過程”而非單純結果;與“challenge” 相比,隱含更強的負面情緒。
如需進一步探讨詞義演變或具體語境用法,可補充提問。
别人正在浏覽的英文單詞...
glowducklingmotorat a stretchfor good measurehullabaloocrapoladeafeningfaciesfunctionalityphytophthoraregimentedrevolverscoopertransgressiveedge detectioninside storykidney beanKobe Bryantsupervised learningtraining sessioncontrariwisediathermometerDinococcalesfluorubininfernallyinsulinaseisohistoincompatibilityantifoggantcreatinine