
嫁給他
Eric asked me to marry him.
埃裡克求我嫁給他。
He asked her to marry him but she turned him down.
他請求她嫁給他,但是她回絕了。
I hear you're taking bets on whether she'll marry him.
我聽說你願意拿她是否會嫁給他的事和人打賭。
I won't make you marry him. — I'll hold you to that.
“我不會讓你嫁給他的。” — “我要你保證說話算話。”
Why does she want to marry him? She must have taken leave of her senses.
她怎麼會要嫁給他呢?她準是腦子有毛病了。
"marry him" 是一個英語短語,由兩個部分組成:
組合含義:表達女性與特定男性締結婚姻關系的行為。該短語隱含主語為女性(根據英語語法無需特别說明,但實際使用中現代英語也接受同性婚姻的語境)。
常見用法注意:
文化語境:常見于婚禮儀式用語,如"Yes, I do"實際是對"Will you marry him?"的應答。在文學作品中,該短語常承載情感抉擇的象征意義。
單詞:marry him 是一個動詞短語,表示與某人結婚。以下是該單詞的詳細解釋:
“marry him”是一個及物動詞短語,通常用于表示兩個人之間的婚姻關系。在使用時,需要用“marry”作為動詞,并在其後加上“him”或其他人的名字。例如,“I want to marry him”表示我想和他結婚。
“marry him”通常用于表示一種長期、承諾性的關系,即婚姻。它可以用來描述兩個人之間的愛情關系,也可以用來表示一種傳統的社會習俗。在英語中,“marry”這個詞通常用于描述兩個人之間的婚姻儀式或婚姻法律程式。因此,“marry him”意味着兩個人已經完成了婚姻儀式或婚姻法律程式,并且已經建立了婚姻關系。
以下是“marry him”常用的近義詞:
以下是“marry him”常用的反義詞:
【别人正在浏覽】