
英:/'ˌmækəˈrɒnɪk/ 美:/'ˌmækəˈrɑːnɪk/
複數 macaronics
adj. 兩種語言混合的
n. 兩種語言混合的詩文
"macaronic"(混成語)指混合多種語言詞彙或語法結構的文學創作形式,尤其特指拉丁語與地方俗語混雜使用的詩歌體裁。該術語源自15世紀意大利詩人Teofilo Folengo創造的"macaronea"詩體,其名稱可能引申自意大利面食"maccheroni"(通心粉)的粗糙質地,暗喻語言混雜的滑稽效果。
這種文體具有三個典型特征:
現代語言學中,該概念已擴展至描述任意兩種語言混雜的現象。例如喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中融合數十種語言,或網絡時代的"Spanglish"(西英混合語)均可視為廣義的混成語實踐。權威學術資源如《文學術語詞典》(牛津大學出版社)将其定位為跨文化書寫的先驅形态。
“macaronic”是一個語言學領域的術語,其含義和用法如下:
1. 基本定義
該詞作形容詞時,表示兩種語言混合使用的現象,尤其指拉丁語與地方方言混雜的文體。例如在詩歌或文學作品中,作者可能故意将拉丁語詞彙與本土語言交替使用,形成獨特的表達效果。
2. 詞源與擴展含義
其詞根與意大利語“maccherone”(一種面食)相關,暗喻語言混合的“混雜感”。後來逐漸泛指任何兩種語言混雜的文本或表達形式,例如英語與西班牙語混合的歌詞或詩歌。
3. 名詞用法
作名詞時,特指混合語言創作的詩文,常見于文藝複興時期的諷刺文學或現代實驗性作品中。
4. 使用場景
該詞多用于學術讨論或文學分析,描述跨語言創作現象。例如:“這首macaronic詩歌交替使用拉丁語和英語,營造出荒誕的對比效果。”
提示:若需具體例句或曆史演變細節,可進一步查閱語言學詞典或相關文獻。
compulsoryobstacleisotopeblearedbromocarafateriverbedroosterssentimentalitysnobberiessportiestsufferableverticescement slurrydressing roomethyl ketoneheel and toelittle brotheralaliaAlbigensesaspiccapsomereDesmidiaceaeeigonefargelinfluoropolymermenuridaeMalayalammercantilismCRO