lickspittle是什麼意思,lickspittle的意思翻譯、用法、同義詞、例句
lickspittle英标
英:/'ˈlɪkspɪtl/ 美:/'ˈlɪkspɪtl/
常用詞典
n. 奉承者,獻媚者,低三下四者
同義詞
n.|suck-up/cringer;奉承者;低三下四;獻媚者
網絡擴展資料
lickspittle 是一個英語名詞,主要用于貶義語境,具體含義和用法如下:
1.定義與核心含義
lickspittle 指“低三下四的人”“奉承者”或“獻媚者”,常用于描述通過谄媚、讨好他人來獲取利益的人。其核心特點是行為上的卑躬屈膝,帶有強烈的諷刺意味。
2.詞源與構成
單詞由lick(舔)和spittle(口水)組合而成,字面意為“舔他人的口水”,比喻通過谄媚行為博取他人歡心。這種構詞法生動地體現了行為的卑微性。
3.用法與例句
- 語境:多用于正式或文學表達,常見于批評性描述。
- 例句:
- He was seen as a lickspittle, always flattering the boss.(他被視為馬屁精,總是奉承老闆。)
- The politician accused his opponent of being a lickspittle to corporate interests.(政客指責對手是資本利益的獻媚者。)
4.同義詞與近義詞
- 同義詞:flatterer(奉承者)、bootlicker(馬屁精)、sycophant(谄媚者)。
- 反義詞:critic(批評者)、rebel(叛逆者)。
5.注意事項
- 貶義色彩:該詞帶有強烈負面評價,需謹慎使用以避免冒犯他人。
- 適用場景:常見于文學、政治評論或對權力關系的批判性分析中。
如需更多例句或發音細節,可參考權威詞典如愛詞霸或新東方線上詞典。
網絡擴展資料二
詞性: 名詞
發音: /ˈlɪkspɪt(ə)l/
定義: 一個奉承者,一個讨好的人,一個卑躬屈膝的人
用法:
- Tom is such a lickspittle. He always agrees with the boss no matter what. (湯姆是個谄媚者。他無論如何都會同意老闆的意見。)
- She became a lickspittle to the professor in hopes of getting a good grade. (她成了教授的谄媚者,希望能得到好成績。)
解釋: Lickspittle是一個貶義詞,用來形容那些過分奉承和讨好别人的人。這個詞源于17世紀的英國,當時人們用它來形容那些為了讨好權貴而不擇手段的人。這個詞現在仍然被廣泛使用,尤其是在政治和商業領域。
近義詞: sycophant, toady, yes-man
反義詞: independent, individualistic
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】