
最後一句話
最後一句話;最後決定權;最新成果;最新形式
You're not going, and that's my last word on the matter.
你不能去 這是我在這件事上的最終決定
These apartments are the last word in luxury.
這些房間最為豪華。
He always has to have the last word in any argument.
在任何争論中總是得他最後說了算。
She does like to have the last word in any discussion.
她的确喜歡在任何讨論中發表最終意見。
The emphasis is on the first syllable of the last word.
重音是在最末一個單詞的第一個音節上。
I haven't said my last word yet.
我還沒有說完我的話。
"last word"是一個英語複合詞,在不同語境中具有多重含義:
字面含義
指對話或文本中的最後一個單詞,常見于文學評論和語言學分析。例如在莎士比亞研究領域,學者常關注角色臨終遺言的象征意義(來源:牛津詞典)。
最終決定權
在商務談判和司法裁決中,該短語特指具有決策效力的最終結論。例如國際仲裁案例中常出現"The court's ruling is the last word on this matter"的表述(來源:柯林斯詞典)。
新潮事物的代稱
在時尚與科技領域,該詞組特指尖端産品。如《經濟學人》曾用"the last word in wearable technology"描述最新智能眼鏡(來源:韋氏詞典)。
修辭學中的強調手段
作為演講技巧,将關鍵論點置于結尾以增強感染力。修辭學著作《說服的藝術》第三章詳細解析了這種語言策略的應用(來源:劍橋詞典)。
該詞組的演變過程反映出英語語言從具象到抽象的詞義擴展規律,其多義性在跨文化交流中需要結合上下文精準理解。建議通過權威詞典查詢具體語境下的用法差異。
“last word” 是一個英語短語,根據語境不同有以下常見含義:
字面意義:最後的發言或結論
指對話、争論或事件中最後表達的觀點或決定。例如:
"She always has to have the last word in an argument."(她總要在争論中說最後一句話。)
引申義:權威或最終決定
表示某人對某事的最終決定權。例如:
"The CEO has the last word on company policies."(公司政策的最終決定權在CEO手中。)
象征意義:最新/最先進的事物
形容某領域内最前沿、最尖端的産品或技術。例如:
"This phone is the last word in AI technology."(這款手機是人工智能技術的巅峰之作。)
文學/文化中的特殊用法
在文學或影視中可能象征“臨終遺言”或“決定性結局”。例如:
"The detective’s last word revealed the killer’s identity."(偵探的遺言揭示了兇手身份。)
注意:具體含義需結合上下文判斷。若涉及專業領域(如法律、科技),可能有更特定解釋。
horsetiptoeungratefulwretchedencompasscauterizeencomiumpitifullipoidcavitationestimatinggareimmuredpatrimoniespractisedable seamaninterstitial pneumoniaofficers and soldiersradial tirereclining chairabrasivityadnasalanisotropicboloneychoronosologydacryocystectomyhydrochartjustifierlatapectinaefemtosecond