月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

indirectness是什麼意思,indirectness的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 間接

  • 例句

  • Hedges get the features of indirectness, cancelability, markedness and indefiniteness.

    模糊措辭具有間接性,可取消性,明顯性和不确定性的特征。

  • Indirectness is one universal of languages.

    語言的間接性是人類語言的共性之一。

  • They are more elaborate because people practice indirectness.

    這類閑言更加複雜,因為人們通常都比較間接。

  • There are more layers to it because people practice indirectness and avoidance.

    它往往有更多的層次,因為人們總試圖不那麼直接地表達出來。

  • Directness and indirectness form a contradiction, but, on the other hand, they are united into a whole.

    直接與間接是矛盾的,同時又是統一的。

  • 專業解析

    indirectness 是一個名詞,指不直接、迂回或間接的性質或狀态。它描述的是不采取直線、明确或坦率的方式來表達想法、進行溝通或達成目标的行為或特質。其核心在于避免直截了當,而是通過暗示、旁敲側擊、委婉語或其他間接手段來傳達信息或意圖。

    以下從不同角度詳細解釋其含義:

    1. 概念核心:避免直接性

      • 基本對立: “Indirectness” 的直接反義詞是 “directness”。直接性意味着坦率、明确、開門見山。而間接性則與之相反,表現為含蓄、委婉、拐彎抹角。
      • 路徑隱喻: 可以想象一條從A點到B點的路徑。直接性會選擇最短的直線路徑。間接性則會選擇一條更長的、可能繞彎的路徑。
    2. 在語言與溝通中的體現

      • 表達方式: 說話者不直接說出核心意思,而是使用暗示、隱喻、反問、模糊語言或談論相關但不直接點明主題的内容。例如,不說“我很生氣”,而說“這房間有點熱”(暗示情緒激動)。不說“請關窗”,而說“你不覺得有點冷嗎?”。
      • 語用策略: 間接性常被用作一種交際策略,以達到特定目的:
        • 禮貌與面子維護: 在請求、批評或拒絕時,為了避免讓對方尴尬或威脅其“面子”(社會形象),人們常采用間接表達。例如,“你能把鹽遞給我嗎?”(間接請求)比“把鹽給我!”(直接命令)更禮貌。批評時可能會說“這個報告整體不錯,不過有些地方可能需要再斟酌一下”。
        • 避免沖突: 在可能引起争議或沖突的話題上,間接表達可以緩和氣氛,留有餘地。
        • 試探與留退路: 當不确定對方反應時,間接表達可以作為一種試探,如果不順利也更容易收回或重新解釋。
        • 委婉: 在談論敏感、禁忌或令人不快的話題(如死亡、疾病、性、負面評價)時,使用間接、含蓄的語言(委婉語)來減輕沖擊力。
      • 文化差異: 不同文化對間接性的接受度和使用頻率差異很大。例如,東亞文化(如日本、中國)、中東文化常被認為更傾向于使用高語境溝通(依賴背景信息和間接暗示),而歐美文化(如美國、德國)則更傾向于低語境溝通(依賴明确的語言表達)。
    3. 在行為與處事中的體現

      • 達成目标的方式: 不直接追求目标,而是通過影響他人、利用現有資源或采取迂回策略來間接達成。例如,通過說服有影響力的人來支持自己的提案,而不是直接向決策者提出。
      • 解決問題: 不正面強攻問題核心,而是從側面入手,解決相關或次要問題,以期最終解決主要問題。
      • 人際關系: 在人際交往中,可能表現為不直接表達需求或不滿,而是通過暗示、抱怨其他事情或改變行為模式來傳遞信息。
    4. 潛在的影響與感知

      • 正面: 可能被視為機智、老練、圓滑、有策略、有禮貌、體貼、避免尴尬。
      • 負面: 可能被視為不真誠、含糊不清、難以捉摸、效率低下(因為需要更多時間解讀)、逃避責任、甚至虛僞或操縱他人。過度間接可能導緻誤解、溝通不暢和認知負荷增加(聽者需要費力猜測意圖)。

    “Indirectness” 描述了一種回避直接路徑或直白表達的特性。在溝通中,它表現為使用暗示、委婉語和模糊表達;在行為處事上,表現為采取迂回策略。其動機和效果複雜多樣,既可以是出于禮貌、策略或文化習慣(帶來正面效果),也可能導緻誤解、低效或被解讀為缺乏誠意(帶來負面效果)。理解間接性需要結合具體語境、文化背景和交際意圖。

    注意: 由于未能搜索到可直接引用的權威線上詞典或語言學專著網頁,以上解釋基于語言學、語用學(如禮貌原則)和跨文化交際領域的普遍共識進行綜合闡述。

    網絡擴展資料

    “Indirectness”是名詞,指“不直接性”或“間接性”,通常用于描述行為、表達或路徑的非直線性特征。以下是詳細解釋:


    1. 基本定義


    2. 常見使用場景


    3. 相關詞彙對比


    4. 延伸含義


    5. 文化差異

    如果需要進一步探讨具體語境中的用法,可以補充說明!

    别人正在浏覽的英文單詞...

    account forflaccidhorse-drawn trolleybranchingcoalitionsoriginatesrattyreplenishmentuntruthfulnesswarpsyouselfair damperbiopsy needlechew onelectric tractionfertile soilhappy lifequantity discounttell you the truthtourist resourcesAldinCaldonCharolaiscypromiddermatophylaxisimpsoniteinterelementlapinizationmailertrichina