月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

indirectness是什么意思,indirectness的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 间接

  • 例句

  • Hedges get the features of indirectness, cancelability, markedness and indefiniteness.

    模糊措辞具有间接性,可取消性,明显性和不确定性的特征。

  • Indirectness is one universal of languages.

    语言的间接性是人类语言的共性之一。

  • They are more elaborate because people practice indirectness.

    这类闲言更加复杂,因为人们通常都比较间接。

  • There are more layers to it because people practice indirectness and avoidance.

    它往往有更多的层次,因为人们总试图不那么直接地表达出来。

  • Directness and indirectness form a contradiction, but, on the other hand, they are united into a whole.

    直接与间接是矛盾的,同时又是统一的。

  • 专业解析

    indirectness 是一个名词,指不直接、迂回或间接的性质或状态。它描述的是不采取直线、明确或坦率的方式来表达想法、进行沟通或达成目标的行为或特质。其核心在于避免直截了当,而是通过暗示、旁敲侧击、委婉语或其他间接手段来传达信息或意图。

    以下从不同角度详细解释其含义:

    1. 概念核心:避免直接性

      • 基本对立: “Indirectness” 的直接反义词是 “directness”。直接性意味着坦率、明确、开门见山。而间接性则与之相反,表现为含蓄、委婉、拐弯抹角。
      • 路径隐喻: 可以想象一条从A点到B点的路径。直接性会选择最短的直线路径。间接性则会选择一条更长的、可能绕弯的路径。
    2. 在语言与沟通中的体现

      • 表达方式: 说话者不直接说出核心意思,而是使用暗示、隐喻、反问、模糊语言或谈论相关但不直接点明主题的内容。例如,不说“我很生气”,而说“这房间有点热”(暗示情绪激动)。不说“请关窗”,而说“你不觉得有点冷吗?”。
      • 语用策略: 间接性常被用作一种交际策略,以达到特定目的:
        • 礼貌与面子维护: 在请求、批评或拒绝时,为了避免让对方尴尬或威胁其“面子”(社会形象),人们常采用间接表达。例如,“你能把盐递给我吗?”(间接请求)比“把盐给我!”(直接命令)更礼貌。批评时可能会说“这个报告整体不错,不过有些地方可能需要再斟酌一下”。
        • 避免冲突: 在可能引起争议或冲突的话题上,间接表达可以缓和气氛,留有余地。
        • 试探与留退路: 当不确定对方反应时,间接表达可以作为一种试探,如果不顺利也更容易收回或重新解释。
        • 委婉: 在谈论敏感、禁忌或令人不快的话题(如死亡、疾病、性、负面评价)时,使用间接、含蓄的语言(委婉语)来减轻冲击力。
      • 文化差异: 不同文化对间接性的接受度和使用频率差异很大。例如,东亚文化(如日本、中国)、中东文化常被认为更倾向于使用高语境沟通(依赖背景信息和间接暗示),而欧美文化(如美国、德国)则更倾向于低语境沟通(依赖明确的语言表达)。
    3. 在行为与处事中的体现

      • 达成目标的方式: 不直接追求目标,而是通过影响他人、利用现有资源或采取迂回策略来间接达成。例如,通过说服有影响力的人来支持自己的提案,而不是直接向决策者提出。
      • 解决问题: 不正面强攻问题核心,而是从侧面入手,解决相关或次要问题,以期最终解决主要问题。
      • 人际关系: 在人际交往中,可能表现为不直接表达需求或不满,而是通过暗示、抱怨其他事情或改变行为模式来传递信息。
    4. 潜在的影响与感知

      • 正面: 可能被视为机智、老练、圆滑、有策略、有礼貌、体贴、避免尴尬。
      • 负面: 可能被视为不真诚、含糊不清、难以捉摸、效率低下(因为需要更多时间解读)、逃避责任、甚至虚伪或操纵他人。过度间接可能导致误解、沟通不畅和认知负荷增加(听者需要费力猜测意图)。

    “Indirectness” 描述了一种回避直接路径或直白表达的特性。在沟通中,它表现为使用暗示、委婉语和模糊表达;在行为处事上,表现为采取迂回策略。其动机和效果复杂多样,既可以是出于礼貌、策略或文化习惯(带来正面效果),也可能导致误解、低效或被解读为缺乏诚意(带来负面效果)。理解间接性需要结合具体语境、文化背景和交际意图。

    注意: 由于未能搜索到可直接引用的权威在线词典或语言学专著网页,以上解释基于语言学、语用学(如礼貌原则)和跨文化交际领域的普遍共识进行综合阐述。

    网络扩展资料

    “Indirectness”是名词,指“不直接性”或“间接性”,通常用于描述行为、表达或路径的非直线性特征。以下是详细解释:


    1. 基本定义


    2. 常见使用场景


    3. 相关词汇对比


    4. 延伸含义


    5. 文化差异

    如果需要进一步探讨具体语境中的用法,可以补充说明!

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】