
心不在焉;在雲層中
We could see the moon through a break in the clouds.
我們能從雲縫裡看到月亮。
Good luck in the clouds!
祝您在雲中旅途愉快!
My head was in the clouds, dreaming of philosophy.
我滿腦子都想入非非,整天想着哲學。
Yet the recent good news may be but a brief break in the clouds.
然而,近期的好消息可能隻是陰雲暫時消散。
Other theories abound to explain the observed changes in the clouds.
解釋觀察到雲層變化的其它理論比比皆是。
“in the clouds”是一個英語短語,在不同語境中有多層含義。以下是基于語言學研究和權威來源的詳細解釋:
字面含義與氣象學背景
該短語最初指物體或現象存在于雲層中,例如“飛機在雲層中飛行(fly in the clouds)”。這種用法常見于氣象學描述,雲作為大氣水汽凝結的可見集合體,其形态變化是氣象觀測的重要指标。
心理學視角的比喻意義
在日常用語中,“in the clouds”多形容人處于分心或脫離現實的狀态。劍橋詞典将其定義為“不切實際或注意力不集中”,例如:“他整天心不在焉,仿佛活在雲端。”這種狀态與心理學中的“心智遊移(mind-wandering)”現象相關,表現為注意力與當前任務解離。
文學與文化的象征延伸
在文學作品中,雲常被賦予哲學隱喻。浪漫主義詩人威廉·華茲華斯在《序曲》中寫道“我的思緒如雲般飄渺”,将“in the clouds”與人類對未知的探索精神聯結。現代影視作品如《彼得潘》也用“雲端島嶼”象征理想化卻難以觸及的夢境世界。
技術術語的關聯演化
隨着雲計算(cloud computing)的普及,短語單數形式“in the cloud”成為數據存儲的代名詞。雖然“in the clouds”本身不直接指代技術概念,但其語義演變反映了語言與社會發展的互動關系,相關技術原理可參考IBM雲計算白皮書的技術文檔。
“in the clouds”是一個英語習語,其含義和用法可歸納如下:
形容心不在焉或脫離現實
指某人注意力分散、沉浸于幻想或空想中,甚至顯得不切實際。例如:
"Her schemes are usually up in the clouds."(她的計劃常常不切實際。)
"She walks around all day with her head in the clouds."(她整天胡思亂想地走來走去。)
字面意義:在雲層中
僅用于描述物理位置,如自然景觀或飛行狀态,但使用頻率較低。例如:
"Yantai in the clouds"(雲霧缭繞的煙台)。
“Head in the clouds”更強調狀态
特指某人長期處于空想或脫離現實的狀态,帶有輕微批評意味。例如:
"He has his head in the clouds and never finishes tasks."(他總是不切實際,從未完成任務。)
與“in the cloud”的區别
“in the cloud”通常指雲計算技術(如數據存儲),而“in the clouds”側重心理或思維狀态,需注意單複數差異。
搭配 | 例句 | 來源 |
---|---|---|
be lost in the clouds | "My father was lost in the clouds all day."(父親一整天都在發呆。) | |
have one's head in the clouds | "The report was too optimistic; he has his head in the clouds."(報告過于樂觀,他太理想化了。) |
如需進一步區分語境或獲取完整例句,可參考來源網頁、、。
tillfigurerayundertakefar-fetchedheterodoxmaledictionrosyduelingexcavationsLoresspectatorsbirth defectdiligent infrequent flyermale nurseplanned productionafocalAIPbedpostchecklinecocksureconidaecystourethroceleelectropsychrometerelectrothermyepibondgingivalinflorescentintercoagulation