
英:/'ɡɔɪ/ 美:/'ɡɔɪ/
複數 goyim或goys
n. *********;異邦人;非猶太人
n. (Goy)人名;(德、西、捷、匈、意)戈伊;(法)古瓦
Losing my heart to a goy I've not met.
把我的心交給一個未曾見過面的人。
Goy Motor Company is an automotive social enterprise.
戈伊汽車公司是一個汽車社會企業。
The other room-mate harold goy was a good soul no older than a child.
另外那個同屋子的哈羅德?蓋伊,是個心地純良的孩子。
Scaling law of structure function in GOY model is analyzed in this paper.
分析了GOY模型結構函數的标度律。
The clever goy shut the door on the stranger so that he could not come in.
這個聰明的孩子關著門不讓這個陌生人進屋。
n.|unbeliever/pagandom;異教徒;異邦人;非猶太人
goy(發音:/ɡɔɪ/)是一個希伯來語(גוי)起源的詞彙,在猶太文化中用于指代“非猶太人”。其含義和使用具有特定的曆史、宗教及社會背景:
詞源與基本含義
該詞源自希伯來語聖經,最初意為“民族”或“國家”,常指代以色列以外的民族(如《創世記》12:2中上帝對亞伯拉罕說“我必叫你成為大國”中的“國”即為此詞)。在拉比文獻和日常意第緒語中,其含義逐漸演變為特指“非猶太人”。其複數形式為goyim(גויים)。
宗教與文化語境
在猶太教經典中,“goy”主要用于區分猶太人與其他民族,強調猶太人在宗教律法(如安息日規定、飲食法)和身份上的獨特性。它本身是描述性詞彙,并無固有貶義,類似于英文中的“non-Jew”。
現代使用與争議
在現代語境下,該詞的使用需謹慎:
總結
“Goy”的核心定義是“非猶太人”,其性質取決于使用者的意圖和具體語境。理解其曆史根源和宗教背景至關重要,而在跨文化交流中,需注意其潛在敏感性并優先選擇清晰中立的替代詞。
參考資料:
根據多個權威詞典的釋義,"goy"(發音:英[ɡɔɪ]/美[ɡɔɪ])是源自希伯來語"goyim"的英語詞彙,主要含義如下:
核心釋義
指非猶太人群體,常被猶太人用來描述其他宗教信仰者,尤其是基督教徒。該詞在不同語境中可能帶有貶義色彩,需謹慎使用。
詞性變化
使用注意
該詞在猶太教經典中本無貶義,但現代使用中可能隱含負面情緒,類似中文的"異教徒"。法語詞典特别指出其常用于猶太人對基督徒的稱呼。
例句參考
"The clever goy shut the door on the stranger..."(聰明的異邦人将陌生人關在門外)
近義詞
gentile(更中性的表達)、non-Jew
反義詞
Jew(猶太人)、Hebrew(希伯來人)
建議在正式場合優先使用"gentile"或"non-Jew"以避免歧義。更多用法可參考新東方線上詞典或海詞詞典。
askThe Ministry of Educationprestigethe Union JackbitterlylactictabesexistentialcounterchangeCristianofurnancegovernorshipHobbesjailbirdsignalingtaxonomizingtriplesechelogramenteroncusesophagectasisestriolferromagneticgristlyhandshakingilluminatorintussusceptummariographmethanatorMicrothelyphonidamicroammeter