月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

goy是什麼意思,goy的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

goy英标

英:/'ɡɔɪ/ 美:/'ɡɔɪ/

詞性

複數 goyim或goys

常用詞典

  • n. *********;異邦人;非猶太人

  • n. (Goy)人名;(德、西、捷、匈、意)戈伊;(法)古瓦

  • 例句

  • Losing my heart to a goy I've not met.

    把我的心交給一個未曾見過面的人。

  • Goy Motor Company is an automotive social enterprise.

    戈伊汽車公司是一個汽車社會企業。

  • The other room-mate harold goy was a good soul no older than a child.

    另外那個同屋子的哈羅德?蓋伊,是個心地純良的孩子。

  • Scaling law of structure function in GOY model is analyzed in this paper.

    分析了GOY模型結構函數的标度律。

  • The clever goy shut the door on the stranger so that he could not come in.

    這個聰明的孩子關著門不讓這個陌生人進屋。

  • 同義詞

  • n.|unbeliever/pagandom;異教徒;異邦人;非猶太人

  • 專業解析

    goy(發音:/ɡɔɪ/)是一個希伯來語(גוי)起源的詞彙,在猶太文化中用于指代“非猶太人”。其含義和使用具有特定的曆史、宗教及社會背景:

    1. 詞源與基本含義

      該詞源自希伯來語聖經,最初意為“民族”或“國家”,常指代以色列以外的民族(如《創世記》12:2中上帝對亞伯拉罕說“我必叫你成為大國”中的“國”即為此詞)。在拉比文獻和日常意第緒語中,其含義逐漸演變為特指“非猶太人”。其複數形式為goyim(גויים)。

    2. 宗教與文化語境

      在猶太教經典中,“goy”主要用于區分猶太人與其他民族,強調猶太人在宗教律法(如安息日規定、飲食法)和身份上的獨特性。它本身是描述性詞彙,并無固有貶義,類似于英文中的“non-Jew”。

    3. 現代使用與争議

      在現代語境下,該詞的使用需謹慎:

      • 中性描述:在學術讨論、宗教文本或猶太社區内部交流中,它常作為客觀術語使用。
      • 潛在冒犯性:當非猶太人在場或語境不當時,該詞可能被誤解為帶有排外、輕蔑或優越感的色彩,尤其當與負面刻闆印象關聯時。部分猶太組織(如反诽謗聯盟)建議在公開場合使用更中性的“non-Jewish person”以避免誤解。
      • 語言演變:意第緒語中衍生的俚語用法(如“shiksa”指非猶太女性)可能強化其非正式或貶義色彩。
    4. 總結

      “Goy”的核心定義是“非猶太人”,其性質取決于使用者的意圖和具體語境。理解其曆史根源和宗教背景至關重要,而在跨文化交流中,需注意其潛在敏感性并優先選擇清晰中立的替代詞。

    參考資料:

    1. Jewish Virtual Library 術語表 (https://www.jewishvirtuallibrary.org/goy)
    2. Oxford English Dictionary Online, "goy" 詞條
    3. Anti-Defamation League 術語指南 (https://www.adl.org/resources/glossary-term/goy)
    4. BBC Religion: Judaism Glossary (https://www.bbc.co.uk/religion/religions/judaism/glossary/)
    5. The Jewish Chronicle: "When is the word 'goy' offensive?" (https://www.thejc.com/life-and-culture/features/when-is-the-word-goy-offensive-1.440948)

    網絡擴展資料

    根據多個權威詞典的釋義,"goy"(發音:英[ɡɔɪ]/美[ɡɔɪ])是源自希伯來語"goyim"的英語詞彙,主要含義如下:

    核心釋義
    指非猶太人群體,常被猶太人用來描述其他宗教信仰者,尤其是基督教徒。該詞在不同語境中可能帶有貶義色彩,需謹慎使用。

    詞性變化

    使用注意
    該詞在猶太教經典中本無貶義,但現代使用中可能隱含負面情緒,類似中文的"異教徒"。法語詞典特别指出其常用于猶太人對基督徒的稱呼。

    例句參考
    "The clever goy shut the door on the stranger..."(聰明的異邦人将陌生人關在門外)

    近義詞
    gentile(更中性的表達)、non-Jew
    反義詞
    Jew(猶太人)、Hebrew(希伯來人)

    建議在正式場合優先使用"gentile"或"non-Jew"以避免歧義。更多用法可參考新東方線上詞典或海詞詞典。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    askThe Ministry of Educationprestigethe Union JackbitterlylactictabesexistentialcounterchangeCristianofurnancegovernorshipHobbesjailbirdsignalingtaxonomizingtriplesechelogramenteroncusesophagectasisestriolferromagneticgristlyhandshakingilluminatorintussusceptummariographmethanatorMicrothelyphonidamicroammeter