cutie是什麼意思,cutie的意思翻譯、用法、同義詞、例句
cutie英标
英:/'ˈkjuːti/ 美:/'ˈkjuːti/
常用詞典
n. 漂亮的女孩,讨人喜歡的女人
例句
He's a real cutie.
他這個人真有魅力。
Who is this little cutie pie?
這個小可愛是誰啊?
Playing Summer Cutie Dress Up…
夏季可愛的遊戲類似的換裝…
Do you know Susan? She's a cutie.
你認識Susan嗎?她好可愛喔!
She's a cutie, I said.
“她是個漂亮的女孩,”我說。
專業解析
cutie(發音:/ˈkjuːti/)是一個英語口語化昵稱,源自形容詞cute(可愛的)。其核心含義指“可愛的人或物”,通常帶有親昵、喜愛或調侃的情感色彩。以下是詳細解析:
一、核心詞義與用法
-
指代人
多用于稱呼外貌或性格讨人喜歡的人,常見于非正式場合:
- 兒童:強調天真爛漫(例:"Look at that little cutie with the teddy bear!")。
- 伴侶/心儀對象:表達親昵或愛慕(例:"He's such a cutie when he smiles.")。
- 泛稱:友善地形容某人可愛(例:"My coworker is a real cutie.")。
-
指代動物或物品
描述引發憐愛的事物,如寵物、玩偶等(例:"Your puppy is a total cutie!")。
-
隱含情感傾向
- 正面情感:喜愛、呵護、欣賞。
- 輕微調侃:善意調侃某人的呆萌或笨拙(例:"Oh, you forgot your keys again? You cutie!")。
二、詞源與演變
- 起源:1930年代美國英語,由"cute"(原為"acute"的縮寫,意為“機敏的”)衍生出“嬌小可愛”之義,後加後綴"-ie" 構成親昵形式。
- 語體色彩:屬非正式口語,少用于正式文本。與"sweetie"、"dearie" 等昵稱構詞法類似。
三、權威參考來源
- 牛津詞典
定義:"An attractive or endearing person or animal."
來源:Oxford Learner's Dictionaries
- 劍橋詞典
例句:"She's a real cutie with those big eyes."
來源:Cambridge Dictionary
- 詞源學研究
"-ie" 後綴在昵稱中的演化(如"doggie"、"kitty")。
來源:Online Etymology Dictionary
- 社會語言學分析
昵稱的情感功能與文化差異(如英語 vs. 日語"かわいい"的用法)。
來源:Journal of Pragmatics
四、常見誤用辨析
- ❌正式場合替代稱謂:避免在職場或學術文中替代"colleague"或"child"。
- ❌過度物化:稱呼成人時需注意語境,不當使用可能顯得輕浮。
Cutie 是一個充滿情感色彩的昵稱,凝聚了英語中對“可愛”特質的具象化表達,其使用需契合語境與對象關系。
網絡擴展資料
“Cutie”是一個英語口語中常用的非正式名詞,主要用來形容讨人喜歡或可愛的人或事物。以下是詳細解析:
1.基本定義
- 詞性:名詞(Noun)
- 發音:英式[ˈkjuːti],美式[ˈkjuːti]()
- 核心含義:指“可愛的人”,通常帶有俏皮、親昵的情感色彩。可形容漂亮女孩、讨喜的人,甚至寵物等()。
2.使用場景
- 形容人:多用于女性或小孩,如例句中描述“可愛的中國女孩”或性格好的男孩()。
- 擴展用法:偶爾也用于男性或萌寵,如“He is such a cutie”()。
- 情感表達:帶有輕松、親密的語氣,常見于日常對話或社交媒體。
3.相關表達
- Cutie-pie:更強調親昵感,如“my little cutie-pie”()。
- 同義詞:sweetheart, darling,但“cutie”更側重外表或氣質的可愛。
4.注意事項
- 非正式用語:適合朋友、家人間使用,正式場合需謹慎。
- 文化差異:在廣東、港澳等地使用頻率較高()。
例句參考:
- “In your mind she'll always be that 10-year-old cutie.” ()
- “That cutie Chinese girl will be my future wife.” ()
如需更多例句或發音細節,可參考牛津詞典或歐路詞典(來源:)。
别人正在浏覽的英文單詞...
roughsunriseinterpreterwin a victoryinscriptionbacklotemictionemphaticallyfilariasisliunbendableAgatha ChristieBeijing Universityextracting solutionhave no alternativehousing conditionsOrlando Magicpeople hearing without listeningpersonality traitsyringe needlealpenstockboninessdemonetizeembryotoxicityferrochromiumferrokineticsfoudroyantfusionisthydrolaccolithligger