get wise是什麼意思,get wise的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
了解情況;識破
例句
He thought he can fool me but I get wise to him.
他以為他能騙得了我,其實我知道他是怎麼回事。
Beauty is wisdom and calmness. Hope you will get wise and push forward.
美,是智慧,是靜谧。祝你聰明!願你上進!
Your opponent will probably get wise to your strategy and start trying to attack the Corruptors.
您得對手也許會明白您得戰略而開始試圖攻擊腐蝕者。
The concept security through obscurity is well known—and well derided—because doing things in an obscure way, hoping that no one will get wise to your method, is just asking for problems.
“隱匿産生安全” 這個概念盡人皆知而且受到大家的嘲笑,因為采用隱匿的方式,希望沒人了解您的方法,這隻是一廂情願的想法。
Wise people live in wealth and luxury, but stupid people spend their money as fast as they get it.
聰明的人生活得很富有并且華貴,愚蠢的人一得到錢就盡快的花掉。
專業解析
"Get wise" 是一個英語短語動詞(Phrasal Verb),主要有兩層含義,具體含義取決于上下文:
-
變得聰明/機靈;了解内情;醒悟:
- 這是最常見和核心的含義。它表示從無知或困惑的狀态轉變為知道真相、理解情況或變得精明的過程。通常與介詞 "to" 連用,構成 "get wise to (something/someone)"。
- 意思: 意識到(之前未察覺的)真相、詭計、計劃或情況;變得不再天真或容易被欺騙;獲得洞察力或智慧(尤其在特定情境下)。
- 例句:
- "He finallygot wise to their scam and stopped investing money." (他終于識破了他們的騙局,不再投錢了。)
- "The authorities aregetting wise to the new smuggling techniques." (當局正在了解新的走私手法。)
- "After a few failed relationships, shegot wise and became more cautious." (經曆了幾次失敗的感情後,她醒悟了,變得更為謹慎。)
- 近義詞: wise up, catch on, become aware, realize, figure out, become savvy.
-
(俚語,常含貶義)變得傲慢無禮/放肆:
- 這是一個相對不那麼常見,且帶有俚語色彩的含義,尤其在美式英語中。它表示某人開始表現出不敬、傲慢或挑釁的态度。
- 意思: 變得厚顔無恥、放肆、自以為是或目中無人。
- 例句:
- "Don'tget wise with me, young man!" (小子,别跟我耍橫! / 别跟我油嘴滑舌的!)
- "He startedgetting wise after a few drinks." (喝了幾杯後,他開始放肆起來。)
- 近義詞: get fresh, get lippy, get cocky, get smart (in a negative sense), become insolent.
注意:
- 第一層含義(了解内情/醒悟)是标準用法,應用廣泛。
- 第二層含義(傲慢無禮)更具口語化和地域性(尤其在美國),使用時需要注意語境和語氣,因為它通常帶有負面評價。
- 區分 "get wise" (了解情況) 和 "wise up" (通常用于祈使句,意為 "放聰明點" 或 "搞清楚狀況")。
參考來源:
- Cambridge Dictionary - Phrasal Verbs:
get wise
(定義及例句參考了劍橋詞典對短語動詞的解釋框架) [無法提供有效鍊接時,來源标注為:Cambridge Dictionary]
- Merriam-Webster's Learner's Dictionary - Usage of "wise" in phrasal verbs (參考了其對于 "wise" 在短語動詞中含義的歸納) [來源标注為:Merriam-Webster's Learner's Dictionary]
- Collins English Dictionary - Slang definitions (參考了其對于 "wise" 俚語用法的收錄) [來源标注為:Collins English Dictionary]
- American Heritage Dictionary of Idioms (參考了其對于習語含義的詳細解析) [來源标注為:American Heritage Dictionary of Idioms]
網絡擴展資料
“Get wise” 是一個英語短語,常見以下含義及用法:
1. 變得聰明/明智(字面或中性含義)
指通過經驗或學習變得更機敏或理性,通常用于描述從錯誤中吸取教訓後的成長。
例句:
- After losing money in the stock market, he finally got wise and started investing cautiously.
(在股市虧錢後,他終于變得明智,開始謹慎投資。)
2. 察覺/識破(某事或某人的意圖)
常與介詞“to” 搭配(即get wise to something/someone),表示意識到隱藏的真相或欺騙行為。
例句:
- The teacher got wise to the students’ cheating during exams.
(老師察覺到了學生考試作弊的行為。)
3. 态度挑釁或無禮(俚語/非正式)
表示以傲慢、頂撞的方式回應他人,帶有負面語氣,常見于口語警告。
例句:
- Don’t get wise with me, or you’ll regret it!
(别跟我耍嘴皮子,否則你會後悔的!)
使用場景與語氣
- 中性/積極:描述成長或醒悟時(前兩種含義)。
- 負面:表達警告或責備時(第三種含義)。
近義短語
- Wise up:與“get wise”類似,強調醒悟或意識到問題(例:You need to wise up to the reality!)。
- Catch on:理解或明白某事(例:She caught on to the joke eventually.)。
建議根據上下文判斷具體含義,避免混淆。
别人正在浏覽的英文單詞...
Aucklandradioactivespiritualbarestclovehonouredintroductiveironstonelightednovelistspharmacistpneumaticsterminalsat one removeeconomic boomin the limelightonce a monthsecure electronic transactiontitanium spongeanilinateankyloseanovulationdendrochronologydescramblerEPOeuphausiaceaketimineLepidodendraleslypressinmedially