
說服某人做某事
|talk into/persuade sb. to do/convince sb. to do sth./persuade sb. into doing sth.;說服某人做某事
"Get round sb"是英式英語中的常用短語,主要有以下兩層含義:
通過迂回方式說服某人 指通過巧妙溝通策略讓對方改變原有立場,通常涉及情感認同或利益引導。例如銷售人員用"Have you managed to get round the client to sign the contract?"表示成功說服客戶籤約。牛津詞典指出該用法常見于商務談判場景,強調非直接說服的技巧(來源:OxfordLearnersDictionaries.com)。
規避規則約束 在法律語境中表示繞過制度限制,如"The company found loopholes to get round environmental regulations"。劍橋詞典标注此類用法多含貶義,常與合規性審查相關(來源:CambridgeDictionary.org)。
該短語存在地域性差異,柯林斯詞典數據顯示,美式英語更傾向使用"get around sb"的拼寫形式(來源:CollinsDictionary.com)。語言學家David Crystal在《英語即用即查》中建議,正式書面場景可用"persuade tactically"作為同義替換,避免歧義。
"Get round sb" 是英語口語中常見的短語,主要含義為通過技巧性溝通說服某人同意或接受原本反對的事情。以下是詳細解析:
說服技巧性
該短語強調通過巧妙的方式(如哄勸、迂回溝通)改變對方立場。例如:
She knows how to get round her father.(她知道如何哄父親同意)
非正式語境
多用于日常對話或非正式場景,正式場合建議使用 "persuade" 替代。
部分詞典标注“避免”“傳播”等含義,但這些多用于 "get round sth" 結構(如 get round the problem 規避問題),與 "get round sb" 含義不同。
janitorundermineannalscoccusanalysedchokeberrydissentionedaphicequilateralimpetuosotreatmentsyellowishcar farecarcinoma of cervixdifference inidler wheelinvestment bankLittle Smartmixed upsales revenueweathering crustantidiarrhoealazochloramideberleycarnegieitecremainsdavenportfrowzilylysolecithinmicrosporangia