
美:/'ˈdɪfrəns ɪn/
在…方面的差别
There's no difference in the results.
結果沒有差别。
There's not much difference in price between the two computers.
這兩種計算機價格上沒有多大的差别。
She found it difficult to get on with her, possibly because of the difference in their ages.
她覺得很難與她相處,這可能是因為她們年齡上的差距。
When they had married, six years before, the difference in their ages had seemed unimportant.
他們6年前結婚時,年齡上的差别似乎并不重要。
There's not much difference in the economic prescriptions of Ireland's two main political parties.
愛爾蘭兩大政黨的經濟方案沒有多大差異。
"difference in"是英語中高頻使用的介詞短語組合,其核心含義指兩個或多個事物在特定維度上存在的差異性特征。該表達由名詞"difference"(差異)和介詞"in"(在...方面)構成,強調比較對象在某個具體屬性或範疇中的區别度。
在學術研究領域,該短語常用于描述變量間的關聯性差異。例如《社會科學研究方法》(北京大學出版社,2021)第158頁指出:"研究設計中需明确定義觀測指标的difference in variation,确保測量工具能有效捕捉組間差異"。醫學期刊《柳葉刀》2023年發表的臨床研究中也多次使用該術語,強調治療組與對照組在療效指标上的統計學差異。
日常語境下,"difference in"多用于比較具體事物的特征差異。劍橋英語詞典(dictionary.cambridge.org)收錄的典型例句顯示,該短語可搭配觀點(opinion)、方法(approach)、結構(structure)等抽象名詞,如"There's a marked difference in teaching styles between the two professors"。商務場景中常出現"difference in pricing strategies"(定價策略差異)等專業表述。
需要注意的是,該短語與"difference between"存在細微區别。牛津高階英漢雙解詞典(第10版)特别标注:"difference in側重屬性維度差異,difference between強調實體間差異",建議根據上下文選擇合適的介詞搭配。在技術文檔寫作中,ISO國際标準文件要求明确标注差異維度,例如"difference in material hardness"(材料硬度差異)需配合具體測量單位和檢測方法說明。
“Difference in”是一個英語短語,通常用于表示“在……方面的差異/不同”。其核心含義是強調兩個或多個事物在某一特定屬性、特征或條件下的區别。以下是詳細解析:
difference in + 名詞/動名詞
,表示“在某個領域或方面的差異”。如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或上下文,我會幫助細化解釋。
【别人正在浏覽】