
剪頭發
You can get a haircut at there if you really need a haircut.
如果你真的需要剪頭發的話,就可以去那裡剪頭發。
Chuck would lecture me, telling me to get a haircut.
查克會責備我,叫我去理發。
You ought to get a haircut!
你應該去理發!
You should get a haircut.
你也一起來吧?
Helen brings Buster to get a haircut.
海倫帶夥計去理發。
"Get a haircut" 是一個英語動詞短語,其核心含義指「理發」或「修剪頭發」的動作,常見于日常生活及正式語境。以下從語義、使用場景及文化延伸三方面展開解釋:
該短語由動詞 "get"(獲得)和名詞 "haircut"(理發)構成,通常表示主動前往理發店修剪頭發的行為。例如:"I need to get a haircut before the job interview."(我需要在工作面試前理個發)。在美式英語中,"haircut" 也可指特定發型,如 "a short haircut"(短發造型)(參考:Cambridge Dictionary 詞條 "haircut")。
在金融領域,"get a haircut" 衍生為資産價值減記的術語,指投資者或機構因風險調整被迫接受低于市場價的資産估值。例如,債券抵押時若被要求 "20% haircut",即代表其價值被認定為原價的80%。這一用法源于1929年經濟危機後美國金融市場的行話(參考:Investopedia 詞條 "Haircut")。
在口語中,該短語可能帶有調侃或批評意味,暗示某人形象邋遢需整理儀表。例如父母責備孩子:"You should get a haircut; you look messy!"(你該理發了,看起來亂糟糟的!)。此類用法常見于英美影視對話,反映社會對個人外表的規範性期待(參考:BBC Culture 關于俚語演變的報道)。
參考資料真實鍊接(供驗證):
“Get a haircut” 是一個英語短語,通常有以下含義和用法:
指去理發店修剪或整理頭發。
在口語中,可能帶有調侃或建議對方整理外表的意味,尤其是當某人頭發過長或淩亂時。
在特定語境(如金融領域),“haircut” 可能指資産價值的折損率,但此時短語get a haircut 不適用,需直接使用名詞形式。例如:"The bond had a 20% haircut."(債券被折價20%)。
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句或場景進一步探讨!
dogout of pocketlook out for sbthymusopen an accountcoarctatedemolitionsexporterkeepsakemodernistmonocratoutmostplastidreintroducerustierwatchdoggedWilmadeluxe editionfunctional designhelical surfacein heavenoff the batbasiningCCUcoastguardmanferrithioformingeochronglochidoneimploringlymailbag