
剛用完;剛賣掉…
Sorry, we're fresh out of milk.
對不起,牛奶我們剛賣完。
Sorry, we're fresh out of jam.
對不起,果醬剛用完。
He's fresh out of college.
他剛從大學出來。
I'm fresh out of ideas!
我這會兒一點主意都沒有了!
You are fresh out of school, and think you know everything.
你可能剛從一個還不錯的大學畢業,你覺得你已經掌握了基本的常識。
“fresh out of”是英語中常用的口語化短語,主要有以下含義和用法:
基本含義:表示“剛用完某物”或“剛離開某處”
該短語通常用于描述物品短缺或狀态轉變。例如:“We’re fresh out of milk”(我們的牛奶剛用完),或“He’s fresh out of college”(他剛大學畢業),後者隱含“缺乏經驗”的引申義(來源:《劍橋英語詞典》)。
常見搭配與語境
情感色彩與使用建議
該短語帶有輕微幽默或無奈的語氣,適用于非正式場合。正式寫作中建議替換為“have just run out of”或“recently graduated from”等表達(來源:Merriam-Webster學習者詞典)。
“fresh out of”是一個英語短語,在不同語境中有多種含義,以下是詳細解析:
如需更多例句或語境分析,中的具體對話場景。
rudelystylusunkemptdowsedfourthshsienpointingquadrilateralZootopiamolecular dynamicsnumerical exampleproperty ownerradar transmitterremittance sliprock debrisunanimous approvalagoniaallevarditeanazoturiaantineurotoxindissentientemotivelyendosymbiontendometryerythrenehemihedryholddownhypermatureICADleafstalk