
因缺乏…;因缺少…;因沒有…
You can't fault them for lack of invention.
你不能因為他們沒有發明而加以批評他們。
The campaign petered out for lack of support.
那場運動因缺乏支持者而最終煙消雲散。
Graham was right to condemn his players for lack of ability, attitude, and application.
格雷厄姆責備他的隊員缺乏能力、态度不端正以及不肯用功,這是對的。
The first speakers at the conference criticized Prof. Johnson's new programme for lack of definition.
會上的首批發言者批評約翰遜教授的新項目沒有清晰度。
The style used by the authors in this reference book (for lack of a better description) greatly increases the clarity of the book itself.
這本參考書的作者們采用的行文風格(因為缺乏更好的描述)使得它更加通俗易懂。
"for lack of"是英語中常見的介詞短語,表示"由于缺乏..."或"因為沒有...",用于解釋某件事情未能實現或存在缺陷的原因。該表達通常後接名詞性成分,形成"for lack of + 名詞"的固定結構。
在語法層面,這個短語強調客觀條件的缺失導緻的結果,常見于正式文本和法律文書中。例如《牛津英語詞典》指出,該表達最早可追溯至14世紀英國法律文書,用以說明案件無法受理的具體原因。現代用法中,它既可指具體事物的缺失(如資金、證據),也可指抽象概念的缺失(如興趣、機會)。
典型用法包括:
《劍橋英語用法指南》特别強調,該短語與"due to lack of"存在細微差别:"for lack of"更側重直接因果關系,而"due to lack of"多用于描述間接影響。在學術寫作中,建議優先使用"due to"結構以保持客觀中立。
同義替換表達可參考《柯林斯英語詞典》建議:"owing to the absence of"或"by reason of deficiency in"。但需注意語境差異,如"because of"更口語化,而"for want of"則更具文學色彩。
“for lack of” 是一個英語固定短語,表示“由于缺乏……”,強調某種不足或缺失導緻了特定結果。以下是詳細解析:
1. 基本含義與結構
2. 常見使用場景
3. 注意事項
4. 同義替換
擴展對比
與“because of”的區别:後者強調直接因果關系,而“for lack of”更聚焦“缺失”本身。例如:
axilladepoliticizehumdingerinspectinglattesplunkunscientifica clear consciencefine gentlemanfluency in Englishpumping systemrandom numberslice of breadvalves and fittingswrong withalternantbrachyrhiniabutynediolcarboxyhemoglobinemiaCatenulidacholelithiasiscincfoilearmufffilbertfrigidairehurJatakajawbreakermetagranulocyteMOSFET