月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

euphemism是什麼意思,euphemism的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

euphemism英标

英:/'ˈjuːfəmɪzəm/ 美:/'ˈjuːfəmɪzəm/

常用解釋

委婉語

詞性

複數:euphemisms

類别

GRE,SAT

常用詞典

  • n. 委婉語;委婉說法

  • 例句

  • This is just a euphemism for rejection.

    這種隻是拒絕的一種委婉說法。

  • This kind of euphemism often appears in Japanese communication.

    這種委婉語經常出現在日語交流中。

  • There are many euphemisms for words in Chinese.

    漢語裡有很多詞語的委婉說法。

  • Senior citizen is a euphemism for old person.

    “年長公民”是“老年人”的委婉說法

  • 'Pass away' is a euphemism for '***'.

    “去世”是“死”的委婉語。

  • 'User fees' is just a politician's euphemism for taxes.

    “用戶費”不過是政治家對“稅款”的委婉說法。

  • The term early retirement is nearly always a euphemism for layoffs nowadays.

    如今“提前退休”這個詞幾乎總是下崗的委婉語。

  • It's kind of a euphemism, really.

    其實,這是一種委婉的說法。

  • Rarely is a euphemism there.

    “很少”這裡都是委婉的說法。

  • 同義詞

  • n.|hypocorism/nice Nelly;委婉語;委婉說法

  • 專業解析

    euphemism(委婉語) 是一種修辭手法,指用溫和、含蓄或間接的表達替代可能令人不適、冒犯或敏感的直白語言。這一語言現象廣泛應用于社會交往、文學創作、政治宣傳等領域,旨在通過修飾詞彙或表達方式,減少負面情緒或沖突,維護交流的和諧性。

    核心定義與語言學背景

    根據《牛津英語詞典》,euphemism源自希臘語“εὐφημισμός”(意為“用吉言表述”),其本質是通過語義轉移實現“禮貌性僞裝”。例如,用“passed away”代替“died”,用“sanitation worker”代替“garbage collector”。語言學家Geoffrey Leech指出,委婉語的功能包括避諱(如死亡、疾病)、美化(如軍事行動中的“collateral damage”)和社會階層區隔(如職業稱謂的雅化)。

    常見應用場景與實例

    1. 日常生活:
      • “休息室”(restroom)替代“廁所”(toilet),見于公共場所标識。
      • “經濟實惠”(economical)形容低價但質量普通的産品,常見于廣告語。
    2. 政治與媒體:
      • 軍事行動中“戰略性撤退”(strategic withdrawal)代指“敗退”,參考美國國防部文件對越戰的表述。
    3. 職場溝通:
      • 企業用“結構優化”(restructuring)代替“裁員”(layoffs),相關案例見哈佛商業評論對組織變革的研究。

    社會心理學視角

    斯坦福大學傳播學研究表明,委婉語能顯著降低聽衆的防禦心理,但其過度使用可能導緻信息模糊化。例如醫療領域用“負增長”(negative growth)描述腫瘤擴散,可能延誤患者對病情的認知。


    參考資料:

    1. 牛津英語詞典(https://www.oed.com
    2. 劍橋語言學手冊(Cambridge University Press)
    3. 《語言與社會認知》(Geoffrey Leech, 2014)
    4. 美國國家檔案局軍事術語庫
    5. 哈佛商業評論(https://hbr.org

    網絡擴展資料

    euphemism(委婉語)源自希臘語“euphemismos”,意為“好的表達”(good speech),指用溫和、禮貌或含蓄的詞彙替代可能令人不適或冒犯的直接說法。以下是詳細解析:

    一、核心定義

    二、修辭功能

    作為修辭手法,euphemism通過以下方式實現語言美化:

    1. 減少刺激性:如用“senior citizen”代替“old person”(老年人)。
    2. 避免尴尬:如用“restroom”替代“toilet”(廁所)。
    3. 政治與社會用途:如用“rumours”隱晦指代“反政府觀點”。

    三、使用場景

    四、經典例句

    五、相關概念

    如需更多例句或曆史演變,可參考權威詞典或語言學文獻。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    social studiescouldn'tpretendhonestydishonestymuddle alongbabelismcompensatesfactionsfemursindependentspocketsthirlvitrobut alsocareer planningElm Streetexotic plantprimitive peopleslam the doorthrust incarouserdemulcenteducibleemendateidioisolysinkininogenlactificationmediatelycopolymers