emigratory是什麼意思,emigratory的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
adj. 移民的;遷居的
同義詞
adj.|immigrant;移民的;遷居的
專業解析
"Emigratory" 是一個形容詞,用于描述與移居國外(即從一個國家或地區永久遷移到另一個國家或地區定居)相關的行為、狀态或趨勢。
詳細解釋:
-
核心含義:
- "Emigratory" 直接來源于動詞 "emigrate"(移居國外)。它特指離開原居住國或原居住地,前往另一個國家或地區定居的過程、傾向或特征。
- 它強調的是離開(exit)的動作或狀态,視角是從出發地出發。例如,讨論某國人口的 "emigratory trends" 是指該國人口移居到其他國家的趨勢。
-
與相關詞彙的區别:
- Emigrate vs. Immigrate: "Emigrate" 強調離開原籍國(如:He emigrated from China. 他從中國移居國外)。"Immigrate" 強調進入并定居目标國(如:He immigrated to Canada. 他移民到加拿大)。因此:
- Emigratory: 描述與離開原籍國相關的(如 emigratory flow 遷出流)。
- Immigratory: 描述與進入目标國相關的(如 immigratory policy 移民入境政策)。
- Emigratory vs. Migratory: "Migratory" 的含義更廣泛,指任何形式的遷移或遷徙,包括季節性的、周期性的或永久性的,不一定跨越國界(如 migratory birds 候鳥)。"Emigratory" 則特指永久性跨越國界(或有時是地區邊界)的遷出。
-
常見使用場景:
- 人口統計學/社會學: 描述一個國家或地區的人口向外遷移的模式、原因、規模或影響(例如:The economic crisis led to a sharp increase in emigratory movements. 經濟危機導緻遷出移民活動急劇增加)。
- 政策研究: 讨論影響人們決定移居國外的因素或政策(例如:High taxes are considered an emigratory push factor. 高稅收被認為是一個推動遷出的因素)。
- 生物學(較少見但可用): 在非常特定的語境下,可能用于描述動物種群永久性地離開其原生區域,遷移到另一個區域定居的行為(但這遠不如 "migratory" 常用)。
"Emigratory" 是一個相對專業的詞彙,主要用于描述人們永久性地離開其原籍國家或地區,遷移到其他地方定居的現象、趨勢或特征。其核心在于“遷出”和“永久定居”。
來源參考:
- Oxford English Dictionary (OED) - 作為最權威的英語詞典之一,OED 提供詳盡的詞源、定義和曆史用法,是定義 "emigratory" 這類詞彙的基石。其定義明确了該詞與 "emigrate" 的派生關系及含義。
- Merriam-Webster Dictionary - 另一本權威詞典,提供清晰的定義和用法說明,印證了 "emigratory" 作為 "emigrate" 形容詞形式的地位及其“遷出”的核心含義。
- 人口學和社會科學領域的學術文獻 - 在這些領域的文獻中,"emigratory" 被用來精确描述人口遷移模式中的遷出部分,是其實際應用的主要場景。
網絡擴展資料
“Emigratory” 是一個由 “emigrate”(移居國外)衍生而來的形容詞,由前綴e-(意為“向外”)和詞根migrate(遷移)組成,加上形容詞後綴-tory,字面含義為“與向外遷移相關的”。具體解析如下:
-
詞源與構成
- Emigrate:指永久離開原居地,遷往他國定居(強調“離開”動作),例如:“She emigrated from France to Canada.”
- -tory:形容詞後綴,表示“與...相關的”,如“preparatory”(準備的)、“sensory”(感覺的)。
-
含義與用法
“Emigratory” 描述與移居國外相關的行為、狀态或特征。例如:“The emigratory process involves legal documentation.”(移居過程涉及法律文件)。
注意:該詞較罕見,日常英語中更常用“emigrant”(移民的) 或直接用 “emigration”(移居)作名詞修飾(如 “emigration policies”)。
-
與相關詞的區别
- Immigrate:強調“遷入”新國家(動作終點),形容詞為immigratory(同樣罕見)。
- Migrate:泛指遷移(不限定方向),形容詞migratory 更常用,如 “migratory birds”(候鳥)。
-
使用建議
若需明确表達“移居國外”,可優先使用“emigration-related” 或 “emigrant”。若上下文中強調“向外遷移”,可謹慎使用 “emigratory”,但需确保讀者能通過語境理解其義。
若有具體句子或領域(如生物學、社會學)的用例,可進一步分析其語境含義。
别人正在浏覽的英文單詞...
southeastcaveatwrothejaculationConancontinentscurbsdrownedhuarachejubatuslatchedcurrent densityhow dare youMiranda Warningnuclear deterrentplease find enclosedshort durationstood outvacant landcalciotalcdematerializedysosmiaethyletherFidonethalophilismheteroantibodyinculpatelatexometerlipophagywater of crystallization