
英:/'dɜːst/
v. 敢于;向……挑戰;激(某人做某事);冒險;挑戰(dare 的過去式及過去分詞)
n. (Durst) (美)德斯特(人名)
La***s and gentlemen, give it up for Fred Durst.
女士們先生們,為弗雷德·德斯特鼓掌吧。
There were some proponents of the bigger dairy industry in Laos to improve a calcium deficiency, says Durst, whose favorite is fried wasp.
德斯特最喜歡的是炸黃蜂,他說:“在老撾,一個較大的乳制品加工廠中有很多人支持改善鈣缺乏。”
Then Moses trembled, and durst not behold.
摩西戰戰兢兢、 不敢觀看。
When you durst do it, then you were a man.
當你敢做時,你才是個男人。
Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.
奎爾普太太僅能大着膽子做出一種哀求的姿勢。
durst 是一個古英語詞彙,在現代英語中已非常罕見,主要作為動詞"dare"(敢)的過去式使用。其含義與用法如下:
核心含義與用法: "Durst" 表示"敢于"、"有勇氣" 去做某事,尤其是在面對危險、困難、反對或社會禁忌時。它用于描述過去的行為或狀态,相當于現代英語中的 "dared"。它常與否定詞 "not" 連用,構成"durst not",意為"不敢"。例如:
曆史背景與詞源: "Durst" 源自古英語和中古英語,是動詞 "dare" 的過去式形式。其詞根可追溯至原始日耳曼語dars- / durz-,意為 "有勇氣",與古高地德語 "giturran"(敢)和哥特語 "daursan"(敢)同源。這個形式在早期現代英語(如莎士比亞時代)仍很常見,但自17世紀後期起逐漸被規則形式 "dared" 所取代,成為古語或方言用法。
現代語境中的使用: 在現代标準英語中,"durst" 已基本被 "dared" 取代。它主要出現在以下場景:
"Durst" 是 "dare" 的古舊過去式,意為 "敢于" 或 "不敢(durst not)"。它承載着英語語言的曆史痕迹,現今主要用于文學創作、曆史語境或特定表達中,以喚起古風或體現特定語域。在現代日常交流或正式寫作中,應使用 "dared"。
來源參考:
“Durst”在不同語言和語境中有不同含義,具體如下:
詞性及含義:
是動詞dare(敢)的古舊過去分詞形式,現已基本被dared 取代。
例句:
使用場景:
多見于古典文學或宗教文本(如《聖經》譯本),現代英語中極少使用。
(首字母大寫,名詞,陽性)
基本含義:
口渴,指生理需求。
例句:
引申含義:
表示強烈的渴望或欲望,常用于詩歌或文學語境。
例句:
如需進一步了解發音或例句,可參考相關詞典來源。
cauliflowersgrammyslide intospitefula cluster ofcarnivoroustangycakedchiselingdeadliergoldminehokeyschreibersobbingsupposedtooledlasting impressionMichael Ballackretinal detachmentself evidentsupervisory controlabirritantAIOcaliphatedisultoneeuropineformaldehydehexoestrolisopyrocholecalciferolmicromho