do sth in good faith是什麼意思,do sth in good faith的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
誠實地
同義詞
|fair and square;誠實地
專業解析
"do sth in good faith" 是一個常見的英語短語,中文通常翻譯為“善意地做某事” 或“本着誠信原則做某事”。其核心含義是指:
- 誠實無欺: 行為人在采取行動時,主觀上是誠實的、真誠的,沒有欺騙或誤導他人的意圖。
- 無惡意: 行為人并非出于惡意、敵意或傷害他人的目的行事。
- 相信行為正當: 行為人真誠地相信自己所做的事情是正确的、合理的或符合約定的。
- 恪守承諾: 在履行義務或協議時,是真心實意地打算遵守承諾,而非敷衍了事或蓄意違約。
詳細解釋與應用場景:
-
法律領域(核心應用): 這是法律中的一個關鍵概念,尤其體現在合同法、公司法、信托法等領域。它要求當事人在籤訂、履行合同或處理他人事務時,必須秉持誠實信用原則。
- 例如: 合同的籤訂雙方都應“善意地”(in good faith)履行合同條款,不能故意隱瞞重要信息或設置陷阱。公司董事在決策時,必須“善意地”(in good faith)為了公司的最大利益行事,不能利用職權謀取私利。
- 意義: “善意”是區分合法行為與欺詐、違約等違法行為的重要标準。法律通常保護善意行為人的權益,而對惡意(bad faith)行為進行懲罰或不予保護。
-
商業與日常交往: 在日常商業活動和人際交往中,“in good faith” 代表着一種基本的道德和行為準則。
- 例如: 在談判中提出一個報價是“善意地”(in good faith),意味着這是認真的、有誠意的出價,而非戲弄對方。當你說“我相信他是善意地(in good faith)提出這個建議”,意味着你認為對方是真心想幫忙或解決問題,而非故意找茬。
- 意義: 它促進了信任與合作,是社會交往和商業活動得以順暢進行的基石。
-
與“惡意”(Bad Faith)相對: 理解“in good faith”的關鍵在于其對立面“惡意”(bad faith)。惡意行為是指明知故犯、心懷鬼胎、蓄意欺騙或違背誠信的行為。
總結關鍵點:
- 核心:誠實、真誠、無惡意。
- 本質: 行為人在主觀心态上是正直的,相信自己行為的正當性。
- 重要性: 是法律(尤其是合同法、商法)中的基本原則,也是維系社會信任和商業倫理的基石。
- 應用: 廣泛用于描述籤訂履行合同、商業談判、履行職責、提出建議等場景中的正當、誠信行為。
引用參考來源:
- 《元照英美法詞典》 - 對“good faith”(善意)的法律定義有權威解釋,強調其誠實、無欺詐、無惡意的内涵。 (标準法律工具書,無特定網頁鍊接)
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) - 提供短語“in good faith”的清晰定義:“honestly and sincerely”。 (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/in-good-faith?q=in+good+faith - 請注意,實際鍊接有效性需實時驗證,此處僅為示例格式)
- 法律信息研究所 (Cornell Law School, Legal Information Institute - LII) - 在其關于合同法“Good Faith and Fair Dealing”(誠信與公平交易)的條目中詳細闡述了該原則的含義及其在法律實踐中的應用。 (https://www.law.cornell.edu/wex/good_faith - 請注意,實際鍊接有效性需實時驗證,此處僅為示例格式)
網絡擴展資料
"do sth in good faith" 是一個英語短語,表示以誠信、善意或真誠的意圖完成某件事,強調行動時沒有欺騙、惡意或隱藏的不良動機。以下是詳細解析:
核心含義
- 字面理解:短語中的"good faith" 指“真誠的信念”或“善意的态度”。
- 實際用法:表示某人在行動時秉持誠實、公平的态度,即使結果可能不如預期,但初衷是正當的。例如:
- 籤訂合同時,雙方需act in good faith(誠信行事),不得故意隱瞞信息。
- 若你return the money in good faith(出于善意歸還錢財),即使金額有誤,對方也不應責怪。
常見語境
-
法律與合同
在法律領域,“good faith”是重要原則,指締約方需誠實、公平地履行義務,不利用漏洞損害他人利益。例如:
美國《統一商法典》規定,合同雙方需以good faith 進行交易()。
-
日常交流
用于形容個人行為的正當性,如:
- "I accepted the job offer in good faith, believing the salary was fair."
(我誠心接受了工作邀請,以為薪資是公平的。)
-
争議解決
當雙方因誤解産生矛盾時,若一方能證明自己acted in good faith(出于善意行動),可能減輕責任。
反義詞對比
- "bad faith":指帶有欺騙或惡意動機的行為。例如:
- 若賣家明知商品有缺陷卻隱瞞,屬于bad faith 交易。
使用建議
- 正式場合(如合同、法律文件)中需嚴格遵守good faith 原則。
- 日常表達時,可替換為近義詞如sincerely(真誠地)或honestly(誠實地),但"in good faith" 更強調“無惡意”的正式性。
若需進一步了解法律定義,建議參考《布萊克法律詞典》或相關案例()。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】