
幫某人一個忙
|do somebody a favor/do sb a favor;幫某人一個忙
"do sb a favour"是英語中常用的短語,字面含義為"幫某人一個忙",用于表達請求或提供幫助的場景。其核心用法和語言特點可歸納為以下四方面:
基本語義與語法結構
該短語由動詞"do"、間接賓語"sb"(某人)和名詞"favour"構成,常見句式包括:"Could you do me a favour?"(能幫我個忙嗎?)或"I did him a favour by lending my car"(我借車給他算是幫忙)。根據劍橋詞典的定義,該表達強調"自願幫助他人完成特定事務"的特性。
語境適用性
牛津英語詞典指出,該短語多用于非正式日常交流,在商務場合使用時需搭配禮貌用語,如"Would you be so kind as to do me a small favour?"(可否請您幫個小忙?)。若用于否定拒絕,建議采用"I'm afraid I can't do that favour"等委婉表達。
拼寫變體與地域差異
根據《Merriam-Webster's Dictionary》标注,"favor"為美式拼寫,"favour"屬英式拼寫,但兩種拼寫形式的短語含義完全一緻。語言學研究表明,這種拼寫差異在18世紀後逐漸形成。
文化交際功能
社會語言學研究發現,該短語在英語國家承載着維系社會關系的功能。當搭配具體幫助内容時,如"Do me a favour and pass the salt"(幫忙遞下鹽),既能明确請求又不顯突兀,符合西方文化中"直接表達需求"的交際特征。
“Do sb a favour”是一個英語常用短語,具體含義和用法如下:
基本句型
擴展結構
例句 | 中文解釋 |
---|---|
He did me a favour by covering my shift. | 他幫我頂班,算是幫了個忙。 |
Can I ask a favour? | 我能請你幫個忙嗎? |
如果需要更多例句或語法細節,可以參考英語學習詞典或語法指南。
managerbrazensupremacistAndyconfoundingdecreeingdepraveindentingindependentspurloinedsalpingemphraxisthreatenedbody of christcostume designGallup pollin articlesmap symbolproduct documentationrainy seasonarrahbalantidiosisbewilderinglycollomaDadaismdrainerelasticoviscousgrinninglyhemalexishomoplasmyhyperdiastole