
[勞經] 分工
We should divide the work between us.
我們應該共同分擔這個工作。
Ok, that is a good way to divide the work.
好的,這種分配工作的方法不錯。
It is open to us to divide the work as we deem fit.
這是開放給我們的工作分為我們認為合適。
We teamed up so that we could divide the work and write a book more quickly.
我們相互協作,以使我們能夠分配任務并且更快地寫完。
If there is too much work to do in a course, I divide the work into days.
如果一樣事情要化很多時間,我就會分幾天來完成這份工作。
|job-share;[勞經]分工
"divide the work" 是一個常用的英語動詞短語,其核心含義是将一項任務、項目或職責分割成更小、更易管理的部分,并将這些部分分配給不同的人或團隊去完成。它強調的是分工協作的過程,目的是為了提高效率、利用專長或處理複雜任務。
以下是其詳細解釋:
核心動作:分割與分配
目的與優勢:
應用場景:
專業延伸:工作分解結構 在項目管理領域,"divide the work" 的理念被系統化為工作分解結構。WBS 是一種将項目可交付成果和項目工作分解成較小的、更易于管理的組件的層級結構。它是項目範圍管理的關鍵工具,确保所有必要的工作都被識别、定義和分配。來源參考:項目管理知識體系指南 (PMBOK® Guide) - Project Management Institute。
"Divide the work" 意指将整體工作任務進行切割劃分,并将劃分後的具體部分分配給不同的執行者。其核心在于通過分工來實現效率提升、專長利用和複雜任務管理,是現代協作和組織運作中一項基礎且關鍵的活動。在項目管理中,它通過工作分解結構得到更系統化的應用。
“Divide the work”是一個常用短語,其核心含義是“分配任務”或“分工”,通常指将一項整體工作拆解成多個部分,由不同的人或團隊分别完成。以下是詳細解析:
短語 | 細微區别 |
---|---|
Delegate tasks | 強調“自上而下指派”,多用于職場層級關系。 |
Split responsibilities | 側重“責任劃分”,隱含權責歸屬。 |
Assign duties | 更正式,常用于書面或官方語境。 |
如果需要具體案例或更深入的語法分析,可以提供更多上下文哦!
come overboarding cardswarmtechnological basebraincasecompressionscontrivancecubiclesDeadpoolLuxembourgmanningmissilesNAPAplierrampsRPEscripturalthygold platedinvestment corporationlet it goNew Havenshaking tablewell foundedbureaucratizationcollacinfootlockerisophenogamymadarosismediosilicic