月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

divide the work是什麼意思,divide the work的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • [勞經] 分工

  • 例句

  • We should divide the work between us.

    我們應該共同分擔這個工作。

  • Ok, that is a good way to divide the work.

    好的,這種分配工作的方法不錯。

  • It is open to us to divide the work as we deem fit.

    這是開放給我們的工作分為我們認為合適。

  • We teamed up so that we could divide the work and write a book more quickly.

    我們相互協作,以使我們能夠分配任務并且更快地寫完。

  • If there is too much work to do in a course, I divide the work into days.

    如果一樣事情要化很多時間,我就會分幾天來完成這份工作。

  • 同義詞

  • |job-share;[勞經]分工

  • 專業解析

    "divide the work" 是一個常用的英語動詞短語,其核心含義是将一項任務、項目或職責分割成更小、更易管理的部分,并将這些部分分配給不同的人或團隊去完成。它強調的是分工協作的過程,目的是為了提高效率、利用專長或處理複雜任務。

    以下是其詳細解釋:

    1. 核心動作:分割與分配

      • Divide (分割): 指将一個整體(如一個大型項目、一項複雜任務、一份待完成的工作量)拆解成若幹個較小的、相對獨立的組成部分或子任務。這個過程需要對整體工作有清晰的理解,并能合理地識别出可以分離的部分。
      • The work (工作): 指需要完成的具體任務、項目或職責範圍。
      • 分配 (隱含): "Divide the work" 這個短語本身就隱含了将分割後的部分分配給執行者的意思。它不僅僅是分割,更重要的是将分割後的任務指派給不同的人或小組。
    2. 目的與優勢:

      • 提高效率: 多人同時處理不同的部分,可以顯著縮短整體完成時間。
      • 利用專長: 将特定的子任務分配給具備相應技能或知識的人,可以保證工作質量并發揮個人優勢。
      • 處理複雜性: 對于龐大或複雜的項目,分割是使其變得可管理的關鍵步驟。每個人隻需專注于自己負責的那一部分。
      • 明确責任: 分配工作有助于明确每個人的職責範圍,減少推诿和混淆。
      • 促進協作: 雖然分工,但最終目标是整合各部分成果完成整體工作,因此需要團隊協作(盡管短語本身更強調分工)。
    3. 應用場景:

      • 團隊項目管理: 項目經理将項目分解成多個階段或任務包,分配給團隊成員。
      • 家務或日常事務: 家庭成員分工做家務,如一人做飯、一人洗碗、一人打掃。
      • 小組作業: 學生小組将研究任務分成資料收集、分析、報告撰寫等部分,分頭完成。
      • 組織管理: 公司根據部門職能劃分工作職責。
      • 處理大型任務: 個人也可以将一項大任務分解成小步驟,分階段完成(雖然通常指多人分工)。
    4. 專業延伸:工作分解結構 在項目管理領域,"divide the work" 的理念被系統化為工作分解結構。WBS 是一種将項目可交付成果和項目工作分解成較小的、更易于管理的組件的層級結構。它是項目範圍管理的關鍵工具,确保所有必要的工作都被識别、定義和分配。來源參考:項目管理知識體系指南 (PMBOK® Guide) - Project Management Institute。

    "Divide the work" 意指将整體工作任務進行切割劃分,并将劃分後的具體部分分配給不同的執行者。其核心在于通過分工來實現效率提升、專長利用和複雜任務管理,是現代協作和組織運作中一項基礎且關鍵的活動。在項目管理中,它通過工作分解結構得到更系統化的應用。

    網絡擴展資料

    “Divide the work”是一個常用短語,其核心含義是“分配任務”或“分工”,通常指将一項整體工作拆解成多個部分,由不同的人或團隊分别完成。以下是詳細解析:


    1. 基本含義


    2. 使用場景


    3. 近義表達對比

    短語 細微區别
    Delegate tasks 強調“自上而下指派”,多用于職場層級關系。
    Split responsibilities 側重“責任劃分”,隱含權責歸屬。
    Assign duties 更正式,常用于書面或官方語境。

    4. 注意事項


    如果需要具體案例或更深入的語法分析,可以提供更多上下文哦!

    别人正在浏覽的英文單詞...

    come overboarding cardswarmtechnological basebraincasecompressionscontrivancecubiclesDeadpoolLuxembourgmanningmissilesNAPAplierrampsRPEscripturalthygold platedinvestment corporationlet it goNew Havenshaking tablewell foundedbureaucratizationcollacinfootlockerisophenogamymadarosismediosilicic