
托運單;托運收據;[貿易] 寄售通知書
A passenger ticket a luggage parcel or goods consignment note shall represent a contract or a constituent part of a contract.
旅客車票、行李票、包裹票和貨物運單是合同或者合同的組成部分。
A passenger ticket, a luggage, parcel or goods consignment note shall represent a contract or a constituent part of a contract.
旅客車票、行李票、包裹票和貨物運單是合同或者合同的組成部分。
Even where GRNs are not routinely used, the details of a consignment from a supplier which arrives without an advice note must always be recorded.
即使不用收貨單,如果供應商沒有提供發貨通知單,那麼收貨細節必須記錄。
Note for the transporters:This document must accompany the consignment(2) from the place of loading for dispatch until it reaches the point of destination.
運輸注意事項:本份文件從裝運港直到貨物抵達終點港都必須跟隨貨物。
|consignment bill/forwarding order;[交]托運單;托運收據;[貿易]寄售通知書
consignment note(托運單)是國際貿易和物流運輸中的核心法律文件,用于明确承運人與托運人之間的權利義務關系。它由承運人籤發,詳細記錄貨物的品名、數量、包裝、運輸路徑及收發貨方信息,作為貨物交接、通關和費用結算的憑證。
從法律效力看,托運單屬于運輸合同證明,但不等同于貨物所有權憑證。根據《國際公路貨物運輸合同公約》(CMR公約),托運單需包含發貨人/收貨人信息、貨物性質、運費明細等8項法定要素,未完整填寫的單據可能影響索賠權行使。世界海關組織(WCO)的技術文件強調,托運單中的商品編碼(HS Code)必須與報關單一緻,否則将導緻清關延誤。
在實際操作中,托運單存在多種衍生形式:空運時表現為空運單(Air Waybill,AWB),海運時稱為海運單(Sea Waybill),鐵路運輸則采用國際貨約運單(CIM Consignment Note)。國際貨運代理協會聯合會(FIATA)建議,跨境運輸應使用多聯式托運單,正本隨貨運輸,副本用于結算和保險理賠。
“Consignment note”是國際貿易和物流中的常用術語,其含義及用法可綜合以下信息解釋:
提示:不同運輸方式可能對單據格式有特定要求,實際使用需結合具體行業規範。
hamburgerstrangernewsfloatsurpassconcentration oncognatestanzaprolixblastscovalenthesitatedisopreneLynneprenameSoleiltabacexchange vowsfeel worriedhandling equipmenthuman physiologykeep a secretmerchant bankingmouse buttonvalet serviceapoxemenabarrellingChromatiaceaedynofinerelectrodermogram