
英:/'kəˈnjuːbiəl/ 美:/'kəˈnuːbiəl/
adj. 夫婦的;結婚的;夫妻關系的
Connubial right is a contentious right in China.
配偶權在我國是一項有争議的權利。
Her absence had brought about danger to Edward's connubial happiness.
她的不在已經給愛德華幸福的婚姻帶來危險。
Meanwhile, they awake to the break of happiness, the betrayal of connubial.
同一刻,他們醒悟到幸福的破裂,配偶的背叛。
The desolateness overcame all his connubial fears-he called loudly for his wife and children.
這種荒涼的感覺壓倒了他的一切懼内心理——他大聲喊他的老婆和孩子。
where the bonds of marriage are most respected and the concept of connubial bliss “has its highest and truest expression.”
婚姻關系在美國這個國度受到最大的尊重,美滿婚姻這個概念在這裡 “從最大高度上以最真實的方式表現了出來”。
adj.|married/conjugal;夫婦的;結婚的;夫妻關系的
"Connubial"是一個源自拉丁語的形容詞,詞根為"connubium"(婚姻結合),主要用于描述與婚姻或夫妻關系相關的内容。該詞在英語中屬于正式用語,常見于文學、法律文本或學術讨論中,用以強調婚姻關系的法律效力或情感紐帶。
根據《牛津英語詞典》的釋義,"connubial"指"與婚姻狀态或夫妻關系有關的",例如"connubial vows"(婚姻誓言)或"connubial bliss"(夫妻生活的幸福)。該詞常與制度性、契約性的婚姻特征相關聯,區别于單純的情感表達。
在語用層面,《韋氏詞典》指出其使用場景多集中于正式文書,如法律文件中"connubial rights"特指夫妻法定權利,宗教文本中也用"connubial union"強調婚姻的神聖性。現代文學研究中,該詞常被用來分析19世紀小說中的婚姻制度描寫。
詞義演變方面,語言學家David Crystal在《英語的故事》中提及,16-17世紀宗教改革時期,"connubial"開始取代古英語詞彙,成為表達基督教婚姻觀的核心術語。這種語義演變反映了當時社會對婚姻制度的神學重構。
同義詞辨析中,"conjugal"更側重法律層面的配偶關系,而"connubial"包含更多情感和倫理意涵。在《布萊克法律詞典》的婚姻法條目中,兩個詞常并列使用以區分婚姻關系的不同維度。
connubial 是一個形容詞,用于描述與婚姻或夫妻關系相關的内容,具體解釋如下:
可通過權威詞典(如牛津、韋氏)或語料庫(如COCA)進一步了解其實際應用場景。
room-matedyslexiabuggiestclockingcloudierfortyishFrancaisgreeneryimporterimprestittyjalousieLazaronoloprefecturespiniesttypifyVieirademand forecastingdistinguished professorDow Joneseasy accessletting downprevail upondetinueembellinfenadiazolehoslitharenitemalthacite