
英:/'kəˈnjuːbiəl/ 美:/'kəˈnuːbiəl/
adj. 夫妇的;结婚的;夫妻关系的
Connubial right is a contentious right in China.
配偶权在我国是一项有争议的权利。
Her absence had brought about danger to Edward's connubial happiness.
她的不在已经给爱德华幸福的婚姻带来危险。
Meanwhile, they awake to the break of happiness, the betrayal of connubial.
同一刻,他们醒悟到幸福的破裂,配偶的背叛。
The desolateness overcame all his connubial fears-he called loudly for his wife and children.
这种荒凉的感觉压倒了他的一切惧内心理——他大声喊他的老婆和孩子。
where the bonds of marriage are most respected and the concept of connubial bliss “has its highest and truest expression.”
婚姻关系在美国这个国度受到最大的尊重,美满婚姻这个概念在这里 “从最大高度上以最真实的方式表现了出来”。
adj.|married/conjugal;夫妇的;结婚的;夫妻关系的
"Connubial"是一个源自拉丁语的形容词,词根为"connubium"(婚姻结合),主要用于描述与婚姻或夫妻关系相关的内容。该词在英语中属于正式用语,常见于文学、法律文本或学术讨论中,用以强调婚姻关系的法律效力或情感纽带。
根据《牛津英语词典》的释义,"connubial"指"与婚姻状态或夫妻关系有关的",例如"connubial vows"(婚姻誓言)或"connubial bliss"(夫妻生活的幸福)。该词常与制度性、契约性的婚姻特征相关联,区别于单纯的情感表达。
在语用层面,《韦氏词典》指出其使用场景多集中于正式文书,如法律文件中"connubial rights"特指夫妻法定权利,宗教文本中也用"connubial union"强调婚姻的神圣性。现代文学研究中,该词常被用来分析19世纪小说中的婚姻制度描写。
词义演变方面,语言学家David Crystal在《英语的故事》中提及,16-17世纪宗教改革时期,"connubial"开始取代古英语词汇,成为表达基督教婚姻观的核心术语。这种语义演变反映了当时社会对婚姻制度的神学重构。
同义词辨析中,"conjugal"更侧重法律层面的配偶关系,而"connubial"包含更多情感和伦理意涵。在《布莱克法律词典》的婚姻法条目中,两个词常并列使用以区分婚姻关系的不同维度。
connubial 是一个形容词,用于描述与婚姻或夫妻关系相关的内容,具体解释如下:
可通过权威词典(如牛津、韦氏)或语料库(如COCA)进一步了解其实际应用场景。
【别人正在浏览】