
n. 混濁;混濁度,不透明性
The sky is blue and cloudness.
天空是藍的和不透明的。
n.|casse/turbidness;混濁;混濁度,不透明性
"Cloudness"是一個由"cloud"(雲)加名詞後綴"-ness"構成的合成詞,在标準英語詞典中未被廣泛收錄。根據構詞法分析,該詞可能表達以下兩種含義:
氣象學概念:指天空中雲層的覆蓋狀态或雲量程度,與氣象學常用術語"cloudiness"(雲量)存在語義關聯。例如世界氣象組織定義雲量為"天空被雲遮蔽的比例"(來源:World Meteorological Organization)。
文學隱喻:在詩歌等文學創作中可引申表達朦胧、模糊的心理狀态,如19世紀英國詩人威廉·華茲華斯在《漫遊》中使用雲霧意象象征思想困惑(來源:Poetry Foundation)。
需要說明的是,該詞在學術文獻和日常用語中使用頻率極低。建議優先使用标準術語"cloudiness"(雲量)進行專業表達,該術語在氣象觀測領域具有明确定義:根據國際雲圖分類标準,雲量等級分為晴空(0-2成)、少雲(3-5成)、多雲(6-8成)和陰天(9-10成)。
“cloudness”并不是一個标準英語詞彙,可能是拼寫錯誤或生造詞。正确的拼寫應為cloudiness,其含義如下:
氣象學意義
指天空被雲覆蓋的程度,即“多雲狀态”或“雲量”。例如:
The cloudiness today suggests possible rain.(今天多雲,可能有雨。)
物理/化學意義
描述液體或氣體的渾濁狀态,如水中懸浮顆粒導緻的“渾濁度”。例如:
The cloudiness of the water indicates contamination.(水的渾濁表明存在污染。)
比喻意義
形容思想、情緒或表達的“模糊不清”。例如:
The cloudiness of his explanation confused everyone.(他含糊的解釋讓所有人困惑。)
如果您想表達“多雲天氣”,更自然的說法是cloudy weather;若指“模糊性”,可用vagueness 或ambiguity。請根據語境選擇合適詞彙。
【别人正在浏覽】