
初戀;早戀(指少男少女之間短暫的愛情)
Licking the calf love, parental love, deep as the sea.
舔犢情深,父母之愛,深如大海。
Now at forty and with three children, she still, sometimes, recalls her calf love at the age of 14.
如今她四十歲了,有三個孩子,但她仍然時常想起自己十四歲時的初戀。
Now at 40 and with three children, she still sometimes recalls her calf love at the age of 14.
即使現在己經四十歲,是三個孩子的媽,她還是常想起她十四歲時初戀。
Now at forty and with three children, she still, sometimes, recall her calf love at the age of14.
如今她四十歲了,有三個孩子,但她依然經常想起自我十四歲時的初戀。
|puppy love/first love;初戀;早戀(指少男少女之間短暫的愛情)
“Calf love” 是一個英語習語,用來描述青少年時期(通常是青春期早期)經曆的短暫、熱烈但通常不成熟的初戀或迷戀。這種情感因其強烈、天真且往往轉瞬即逝的特性,常被比喻為小牛(calf)的行為——充滿活力卻缺乏經驗和深度。
詳細解釋如下:
核心含義:青澀懵懂的初戀
情感特征:強烈、天真、易變
文化認知與使用語境
中文對應翻譯
權威來源參考:
理解 “calf love” 有助于認識情感發展的階段性,它是許多人情感成熟過程中一個常見且重要的經曆。
“calf love”是一個英語俚語,通常指青少年時期短暫、不成熟的戀愛,常見于少男少女之間。以下是詳細解釋:
基本定義
該短語直譯為“小牛的愛”,比喻像小牛般稚嫩、未成熟的感情。多指初戀或早戀,強調情感的青澀與短暫性。
特點與使用場景
同義表達
英語中常與“puppy love”(字面意“小狗的愛”)互換使用,兩者均通過動物幼崽類比情感的單純性。
文化來源
短語源自西方文化中對牛犢(calf)的觀察,小牛活潑但缺乏穩重,借此映射青少年戀愛的不成熟狀态。
注意事項
該表達多用于口語和非正式場合,正式文本中更傾向使用“adolescent love”或“first love”等中性詞彙。
可通過微博、詞典等來源(如、5、7、9)進一步了解相關例句及文化背景。
deduceflutterexcelscrupleconcealingdebridementexpectancyGPSNicolasplagiarizerstericteachestenselytestamentalatomic absorption spectrometryin the distant pastlatent periodmake oneself usefulpurple soilresource utilizationadownaposiaappelleeautoprotolysisbutadinedesanctifyendosalpingitisEuphrosinidaeinterdentilHasselblad