月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

bohunk是什麼意思,bohunk的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 東歐人;從東歐來的低層無技術工人

  • 例句

  • Remember the bohunk who painted the Sopranos' dining room and wound up getting all flirty with Carmela?

    還記得為Sopran o家的餐廳噴漆,卻與卡梅拉調情的bohunk ?

  • 專業解析

    "Bohunk" 是一個英語俚語詞彙,帶有強烈的貶義色彩和曆史背景,主要用于指代來自中東歐(特别是波西米亞、匈牙利、斯洛伐克等地區)的移民或其後裔。以下是其詳細解釋:

    1. 詞源與構成:

      • 該詞是 "Bohemian"(波西米亞人,主要指捷克人)和 "Hungarian"(匈牙利人)的合成詞或變體。
      • 它誕生于19世紀末至20世紀初美國大規模移民時期,反映了當時北美社會對來自東歐和南歐新移民的偏見和歧視。
    2. 核心含義與用法:

      • 貶義标籤: "Bohunk" 主要用作對中東歐移民(尤其是勞工階層)的蔑稱或侮辱性标籤。
      • 刻闆印象: 使用該詞時,通常隱含着對目标群體的負面刻闆印象,例如認為他們:
        • 教育程度低、愚笨。
        • 從事低技能、體力勞動(如礦工、工廠工人、鐵路工人)。
        • 文化落後、粗俗或不文明。
        • 難以同化。
      • 泛指性: 雖然詞源指向波西米亞和匈牙利,但在實際使用中,其範圍常常擴大到包括波蘭人、斯洛伐克人、烏克蘭人、克羅地亞人、塞爾維亞人、羅馬尼亞人等來自中東歐和巴爾幹地區的移民群體。
    3. 曆史背景與現代認知:

      • 歧視性起源: 該詞是19世紀末20世紀初美國排外主義浪潮的産物,與針對愛爾蘭人的 "Paddy"、意大利人的 "Dago" 或 "Wop"、華人的 "Chink" 等歧視性詞彙性質相同。它反映了主流社會(通常是較早移民的西北歐裔)對新移民群體的經濟競争恐懼和文化偏見。
      • 高度冒犯性: 在現代英語中,"bohunk" 被普遍認為是一個極具冒犯性和種族主義色彩的詞彙。其使用被視為對相關族裔群體的嚴重侮辱。
      • 已過時: 該詞在現代日常語言中已基本消失,主要出現在曆史文獻、關于移民史或種族歧視的學術讨論中,用以描述過去的偏見現象。在當代語境下使用該詞是不可接受的。

    "Bohunk" 是一個具有特定曆史背景、強烈貶義和種族主義色彩的俚語詞彙,曾用于侮辱性地指代來自中東歐的移民及其後代,暗示他們愚笨、粗野且從事低賤工作。現代社會中,該詞因其高度的冒犯性而被摒棄,僅在曆史或學術語境下用于分析過去的歧視現象。

    來源參考:

    1. Oxford English Dictionary (OED) - "bohunk, n." (需訂閱訪問完整詞源和引文曆史)
    2. Merriam-Webster Dictionary - "bohunk" (标注為"usually disparaging + offensive")
    3. Dictionary.com - "bohunk" (标注為"Slang: Disparaging and Offensive")
    4. Historical studies on American immigration and nativism (e.g., works by John Higham, "Strangers in the Land: Patterns of American Nativism, 1860-1925")
    5. Scholarly articles on ethnic slurs and discrimination in American history (e.g., in journals like Journal of American Ethnic History or American Speech)

    網絡擴展資料

    根據權威詞典釋義,"bohunk" 是一個帶有貶義的英語詞彙,具體含義如下:

    基本定義 該詞指代20世紀初期從東歐移民至北美的低技術工人群體,尤其指從事體力勞動的底層勞動者。

    發音

    使用語境

    1. 作為歧視性用語:最初用于貶低來自捷克、匈牙利、波蘭等中歐國家的移民,暗含對東歐勞工的社會偏見。
    2. 詞源推測:可能由"Bohemian"(波西米亞人)和"Hungarian"(匈牙利人)組合演變而來,但此說法未見于權威來源。

    使用建議 該詞具有強烈冒犯性,現代英語中已屬過時用語。在正式交流或涉及多元文化場景時,建議改用中性表述如"Eastern European immigrants"(東歐移民)或"manual laborers"(體力勞動者)。

    注:部分詞典标注該詞存在植物學專業含義(如例句),但此用法極為罕見且缺乏普遍性,建議優先參考其社會學術語義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    separatestatesmanlikebaronmisdeedsmackadmittingbacklitcleansesdaffydustsereglimphotographingpurifiedsupplestcritical ofdata migrationdivide bylet me downpredicate calculusroom for improvementafterburnerairgraphauristillabonbonnierecenterpiecefarneseneheteromerajurormicroseism