
下次好運
Well, better luck next time.
嗯,祝你下次好運吧。
Lois: Sorry, girls. Better luck next time.
不好意思姑娘們,下次好運吧。
Nehwal you have played well. Better luck next time.
内瓦爾,你打得不錯的。下次好運。
Bad luck! Better luck next time.
這次運氣不好, 祝下次好運。
Better luck next time.
下次一定會走運的。
I'm sorry to hear that. But don't worry. better luck next time.
聽到這個消息我很難過。不過别着急。祝你下次好運。
Oh well, better luck next time.
算了,下次的運氣會更好。
Cheer up. Better luck next time.
振奮起來,下次考好吧。
Never mind! Perhaps youll have better luck next time.
不必擔心!或許下一回你會時來運轉呢。
Don't take it to heart. Better luck next time.
别把它放在心上,下次好運吧!
TERRIBLE! I am sorry to hear that, that's awful, better luck next time, that's too bad.
太可怕了!我很抱歉聽到這個,那太可怕了,下次祝你有好一些的運氣,那可太糟糕了。
So your party was dismal. Never mind! Better luck next time.
這麼說你們的聚會是很不成功的啰。别放在心上!
I was very sorry to hear that you were not successful in your examination. I wish you better luck next time.
得知你這次考試沒有成功,我很難過,願你下次好運。
We are in any case only using them and you as instruments of a wider social purpose. Better luck next time.
我們隻是利用你和他們,作為實現更遠大的社會目标的一種手段,祝你下次好運。
Your girl-friend brushed you off again? Better luck next time.
你的女友又拒絕你啦?下次交好運吧。
I just wrote and said I was sorry that he had not passed the exam and wished him better luck next time.
我隻是給他寫信說,他考試沒通過,我深感遺憾,并祝他下次考試。
Mary: Well. Better luck next time.
下次會有好運的。
I'm sorry. Better luck next time!
抱歉!祝你下次走運吧!
“better luck next time”是英語中常用的安慰性短語,字面含義為“下次好運”,通常用于在他人遭遇失敗或挫折時表達鼓勵,傳遞“希望未來有更好的結果”的積極态度。其核心語義包含以下三個層次:
文化語境中,該短語常見于英美影視作品,例如角色在遊戲失敗後說“Better luck next time, buddy”以緩和氣氛。相關用法可參考《劍橋英語詞典》對口語習語的場景化解析。
“Better luck next time” 是一個常用的英語短語,主要用于安慰或鼓勵他人未能成功時,表達對下一次嘗試的祝願。以下是詳細解析:
【别人正在浏覽】