
被誤認為…;被誤解為
He could speak robin (which is a quite distinct language not to be mistaken for any other).
他會說知更鳥的語言(這是一種非常獨特的語言,不會被誤認為是任何其他語言)。
Yet wariness should not be mistaken for defeatism.
而且謹慎不應該被誤解為失敗主義。
Fertile lands in some states could be mistaken for lakes.
有些州肥沃的土地可能會誤變成湖泊。
Bleeds of this type should not be mistaken for child abuse.
這種類型的出血不應該誤認為兒童癖嗜。
Ensure the visual design can't be mistaken for clickable navigation.
要确保進度條的視覺設計不會被誤認為是可點擊的導航條。
"Be mistaken for" 是一個英語短語,意為「被誤認為」,表示某人或某物被錯誤地辨識為另一對象。該短語的完整結構為「A is mistaken for B」,即「A 被誤認作 B」。
核心要點解析:
被動結構:短語使用被動語态,強調被誤認的結果而非主動行為。例如:
介詞搭配:固定搭配介詞 "for",不可替換為其他介詞。
常見場景:多用于外貌相似、身份混淆或語境誤解的情況。例如:
與主動語态對比:主動形式為 "mistake A for B"。例如:
使用建議:
此短語在正式與非正式場合均可使用,是英語中表達身份混淆的常見表達方式。
“be mistaken for” 是一個常用的英語詞組,它的意思是“被誤認為是”,即出現誤會或混淆的情況。以下是該詞組的詳細解釋:
“be mistaken for” 是一個被動詞組,常用于表示某人或某物被誤認為是另一個人或物。該詞組通常用于口語和書面語中,是一個常見的表達方式。
“be mistaken for” 的意思是“被誤認為是”,其中的“mistaken” 是過去分詞形式,意為“被誤解的、被誤認的”,而“for” 是介詞,意為“作為、被看作是”。因此,“be mistaken for” 的整體意思就是“被看作是某人或某物”。
“be mistaken for” 的近義詞包括“be taken for”、“be confused with” 等。例如:
“be mistaken for”的反義詞是“be correctly identified as”,意思是“被正确地識别為”。例如:
【别人正在浏覽】