at the door是什麼意思,at the door的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在門邊
例句
Five little turkeys are standing at the door.
5隻小火雞站在門邊。
There was a ring at the door.
門鈴響了。
Someone was beating at the door.
有人在打門。
There's someone at the door.
門口有個人。
Somebody was beating at the door.
有人在打門。
專業解析
"at the door" 是一個英語介詞短語,具有多重含義,具體解釋取決于語境。以下是其詳細意思及用法:
-
字面位置 - 在門邊/門口處
- 這是最核心的含義,指某人或某物物理上位于門(建築物、房間等的入口)的旁邊或緊鄰處。
- 例句:
- "Please wait for me at the door. I'll be right there." (請在門口等我,我馬上就來。) - 指在建築物入口處等待。
- "There's a package at the door. Could you bring it in?" (門口有個包裹,你能拿進來嗎?) - 指包裹被放在了門邊(門外或門内靠近門的地方)。
- "The cat is sitting at the door, wanting to go out." (貓坐在門邊,想出去。) - 指貓緊挨着門。
- 來源參考: 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 和 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 均将此作為基礎定義。
-
售票點 - (尤指在活動場所入口處) 現場購票
- 常用于娛樂活動(音樂會、戲劇、體育賽事等)的語境中。指在活動舉辦地的入口處購買門票,而非提前線上或通過其他渠道購買。
- 例句:
- "Tickets are still available at the door for tonight's show." (今晚演出的門票仍可在門口購買。) - 指在演出場館入口處售票。
- "Do I need to buy tickets in advance, or can I pay at the door?" (我需要提前買票,還是可以在門口付錢?) - 詢問是否支持現場購票。
- 來源參考: 韋氏詞典 (Merriam-Webster Dictionary) 和 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 均收錄了此特定用法,強調在活動入口處付費入場。
-
比喻意義 - 即将發生/迫在眉睫
- 這是一種更抽象、比喻性的用法,表示某件事(通常是重大的、可能是不好的變化或事件)非常接近,隨時可能發生。
- 例句:
- "With the economic crisis at the door, we need to prepare for difficult times." (經濟危機迫在眉睫,我們需要為困難時期做準備。) - 比喻危機即将到來。
- "Change is at the door for this industry." (變革即将降臨這個行業。) - 比喻變革即将發生。
- 來源參考: 朗文當代英語詞典 (Longman Dictionary of Contemporary English) 和麥克米倫詞典 (Macmillan Dictionary) 提供了這種比喻用法的解釋,常與"looming"或"imminent"等詞義相關。
"at the door" 主要表示物理位置上的"在門口",特指活動"現場售票",或比喻性地表示事件"即将發生"。理解其确切含義需要結合具體的上下文。
網絡擴展資料
短語"at the door" 的含義和用法需根據具體語境分析。以下是主要解釋:
一、字面含義
指“在門邊/入口處”,表示物理位置的臨近。
- 例句:
- Someone is knocking at the door.(有人在敲門。)
- Wait for me at the door of the cinema.(在電影院門口等我。)
二、引申含義
-
“臨近發生”
比喻某事即将發生,常與抽象概念(如機會、危機)搭配。
- 例句:
- Winter is at the door.(冬天即将來臨。)
- A great opportunity is at the door.(大好機會就在眼前。)
-
“現場處理”
用于活動場景,表示“在入口處辦理”,如購票、檢票。
- 例句:
- Tickets can be purchased at the door.(可現場購票。)
- Please show your ID at the door.(請在入口處出示身份證。)
-
習語表達
- At death’s door:瀕臨死亡,病重。
- 例句:He was at death’s door after the accident.(事故後他奄奄一息。)
- Lay something at someone’s door:歸咎于某人。
- 例句:They laid the blame at his door.(他們将責任歸咎于他。)
三、常見搭配與語法
- 作狀語:描述動作發生的位置(如 She stood at the door)。
- 作定語:修飾名詞(如 The man at the door is our teacher)。
- 固定短語:如 pay at the door(現場支付)、security at the door(門口安保)。
四、易混淆表達
- On the door:通常指“負責門口事務”(如檢票員、安保人員)。
- 例句:Volunteers will be on the door during the event.(活動期間志願者負責檢票。)
“At the door” 既可表示具體位置(門邊),也可引申為事件臨近或現場處理事務,需結合上下文理解。注意區分類似表達(如 on the door)以避免歧義。
别人正在浏覽的英文單詞...
gazettesiftArkansasencephalicinhouseinundatoryovertlyrinkerauto theftdinner partymilk jugon the campusrejection ratescrubbing towerspill the beansstatic pressureAbyssiniancallithumpianchampertycigartoxindiazeneepimysiumfentforehearthhelophyteHexanchidaeinionlomontitemesencephalontransition temperature