
任憑…處理,聽憑處理
Bail is granted at the discretion of the court.
由法庭決定準予保釋。
Visits are at the discretion of the owners.
是否接受參觀訪問由業主決定。 。
Sentencing is at the discretion of the judge.
量刑由法官自由裁定。
An extra book may be borrowed at the discretion of the librarian.
圖書管理員可以斟酌決定是否可以額外借閱一本書。
Machine flame cut edges were accepted at the discretion of the engineer.
機械火焰切割的邊緣經過工程師的鑒定,可以驗收。
"At the discretion of"是一個法律和商業場景中常用的英語短語,表示某事項的最終決定權歸屬于特定個人、機構或團體。其核心含義是某項權利、義務或行為的實施完全取決于被授權方的獨立判斷,不受外部強制約束。
根據《牛津高階英語詞典》,該短語的字面釋義為"由…自行決定",強調決策主體具有自由裁量權。例如在合同條款中常見表述:"獎金發放時間由公司管理層自行決定(at the discretion of the management)"。
在法律領域,《布萊克法律詞典》将其定義為"根據自身判斷而非既定規則作出決定的權利",常見于司法裁量權(judicial discretion)和行政裁量權(administrative discretion)的表述。例如:"假釋批準完全由假釋委員會酌情決定"。
該短語的典型應用場景包括:
參考資料:
短語 "at the discretion of" 表示某事由特定的人、機構或主體全權決定,強調決策的自主性和靈活性。以下是詳細解析:
"The final approval isat the discretion of the committee."
(最終批準由***自行決定。)
法律與合同
明确責任歸屬,如:"Refunds are grantedat the discretion of the service provider."(退款由服務提供方決定。)
政策與規則
描述靈活條款,如:"Extensions may be allowedat the discretion of the professor."(延期許可由教授酌情決定。)
行政管理
分配權限,如:"Resource allocation isat the discretion of the department head."(資源分配由部門主管決定。)
若在合同中遇到此短語,建議重點關注相關條款的約束對象及可能後果。
【别人正在浏覽】