
英:/'əbˈsɜːdli/ 美:/'əbˈsɜːrdli/
比較級:more absurdly 最高級:most absurdly
adv. 出奇地,荒謬地
The company's shares have fallen alarmingly.
該公司的股票跌得吓人。
He should bragged absurdly about his forgeries.
太可笑了,他竟然吹噓他的赝品。
The manager set them absurdly high performance targets.
經理給他們設定了高得離譜的業績目标。
Prices were still absurdly low, in his opinion.
在他看來,價格依然低得荒謬。
The paintings were sold for absurdly high prices.
那些畫以高得出奇的價格售出。
These are absurdly low figures.
這個數據低得有些可笑。
Of course it was absurdly high.
價格當然高得離譜。
Why is housing so absurdly expensive?
為什麼房子貴得這麼離譜?
adv.|preposterously/nonsensically;荒謬地;愚蠢地;悖理地
"absurdly" 是副詞,源自形容詞 "absurd",表示"荒謬地;不合理地"的意思,主要包含以下三層含義:
程度上的極端不合理
用于強調某種狀态或行為超出正常邏輯範疇,常與形容詞搭配使用。例如牛津英語詞典指出該詞可表示"to a ridiculous degree"(達到可笑的程度),如"absurdly expensive"(貴得離譜)、"absurdly complicated rules"(荒謬複雜的規則)。
邏輯層面的悖謬性
劍橋詞典強調其核心含義是"in a way that is stupid, unreasonable, or silly"(愚蠢、不合理或荒唐的方式),如"absurdly optimistic predictions"(荒謬樂觀的預測),暗示與客觀現實存在明顯矛盾。
戲劇文學中的特殊語境
在存在主義哲學和荒誕派戲劇中,該詞常被用于描述人類處境與無意義宇宙之間的根本沖突。如加缪在《西西弗斯神話》中提出的哲學概念"absurd hero"(荒誕英雄),其副詞形式"absurdly"常出現在相關文學評論中,表達生命本質的悖論性。
“absurdly”是副詞,由形容詞“absurd”(荒謬的)加副詞後綴“-ly”構成,主要有以下兩層含義:
以荒謬/不合理的方式
描述行為或情況明顯缺乏邏輯或合理性,常修飾動詞。
例句:He absurdly claimed the Earth was flat.(他荒謬地聲稱地球是平的)
極其地(表誇張或強調)
在口語中常強調程度超出正常範圍,帶有負面評價,多修飾形容詞或副詞。
例句:The meeting was absurdly long.(會議長得離譜)
同義詞:ridiculously(可笑地)、preposterously(荒唐地)
反義詞:reasonably(合理地)、sensibly(明智地)
注意:具體含義需結合語境判斷。當描述行為邏輯混亂時偏向第一層含義,而修飾程度時(如absurdly expensive)則更接近“極其不合理地昂貴”的強調用法。
【别人正在浏覽】