
美:/'əˈbʌv ðə klaʊdz/
n. 雲層之上
We were flying above the clouds.
我們在雲層上面飛行。
We flew above the clouds.
我們在雲彩上飛行。
The airliner flew above the clouds.
大型客機在雲層上面飛行。
Our plane flew above the clouds.
我們的飛機在雲端上飛行。
The plane flew above the clouds.
飛機在雲層上飛行。
"above the clouds" 是一個英語短語,具有字面和比喻兩層含義,常用于描述物理位置或心理狀态。
一、字面含義:物理位置高于雲層 指物體或人所處的位置高于大氣層中的雲層之上。這通常涉及高空環境。
商業噴氣式飛機通常在30,000至40,000英尺(約9,000至12,000米)的高度巡航,這個高度常常是above the clouds,以獲得更平穩的飛行和更清晰的視野。來源:美國聯邦航空管理局 (FAA) 的《飛行員航空知識手冊》中關于巡航高度的章節。
站在珠穆朗瑪峰的峰頂,登山者感覺自己真正置身于above the clouds,俯瞰着下方翻滾的雲海。來源:世界氣象組織 (WMO) 關于高山氣象現象的科普資料中提及高海拔山峰穿透雲層的現象。
二、比喻含義:超脫、積極或成功的狀态 更常使用的是其比喻意義,表達一種超越平凡、積極向上或遠離煩惱的心境。
赢得比賽後,她感覺整個人都飄起來了,心情簡直是above the clouds。來源:心理學領域關于積極情緒研究的文獻,常将積極情緒描述為“輕盈”、“上升”或“超越”感。
在處理複雜問題時,有時需要讓自己抽身出來,站在一個above the clouds 的高度,才能看清全局。來源:管理學或領導力書籍中常建議領導者需具備“俯瞰全局”的視角。
這位藝術家的最新作品在技巧和創意上都達到了above the clouds 的境界。來源:藝術評論或文學批評中,常用超越性的空間隱喻來形容傑出的成就。
總結來說,"above the clouds" 既是一個描述物理高空的直觀表達,也是一個廣泛使用的比喻,象征着快樂、超脫、清晰和卓越。 其具體含義需根據上下文語境來判斷。
“above the clouds”是一個英語短語,可以從字面和比喻兩個層面理解:
指物理位置“在雲層之上”,常見于以下場景:
若需分析特定語境中的用法,可提供更多背景信息進一步探讨。
take out the garbagesnackcelestialexpediterArialcatoptricdrabsfleuretkinkcoughmilligramsoilclothbill forCauseway Bayenvironmental psychologyinternational treatyirrespective of percentagemineral prospectingmodulated signalpreparatory workroot directorysea turtletake a hikewave solderingantelabiumchatelaincupellationdactyliticdiastereomericdifficileeradicative