
丈夫的母亲。《宋书·范晔传》:“ 曄 妻先下抚其子,回駡 曄 曰:‘君不为百岁阿家,不感天子恩遇,身死固不足塞罪,奈何枉杀子孙。’” 唐 赵璘 《因话录·商下》:“ 王 ( 西平王 )掷筯怒曰:‘我不幸有此女,大奇事。汝为人妇,岂有阿家体候不安,不检校汤药,而与父作生日,吾有此女,何用作生日为?’”《敦煌变文集·孝子传》:“新妇闻之方割股,阿家喫了得疾平。” 徐震堮 校:“‘家’同‘姑’。” 清 俞樾 《春在堂随笔》卷九:“ 唐 宋 妇人,每称其姑曰阿家,以 曹大家 例之,似阿家亦应读姑。”
古代公主、郡主、县主的称呼。 唐 李匡乂 《资暇集》卷下:“公、郡、县主,宫禁呼为宅家子。盖以至尊以天下为宅,四海为家,不敢斥呼,故曰宅家,亦犹陛下之义。至公主已下,则加‘子’字,亦犹帝子也。又为阿宅家子。阿,助词也;急语乃以宅家子为茶子,既而亦云阿茶子,或削其子,遂曰阿家。以宅家子为茶子,既而亦云阿茶子,削其子字,遂曰阿茶。”
“阿家”是一个具有多重含义的古代汉语词汇,具体解释如下:
读音与定义
读作ā gū(),是古代妇人对丈夫母亲的称谓,即现代汉语中的“婆婆”。
文献例证
语言演变
部分文献中,“家”通“姑”,因此“阿家”也作“阿姑”,常见于唐宋时期的诗文和敦煌变文。
对家族或家庭的尊称
读作ā jiā,表示对家族荣耀的敬称,如“阿家之荣”()。
古代贵族女性的称谓
唐代至宋代,部分文献中“阿家”也用于称呼公主、郡主等皇室女性()。
该词属于古语,现代口语中已不常用。若需表达“婆婆”,建议使用“婆婆”或“夫母”;若涉及古文翻译或历史研究,需结合具体语境判断其含义。
如需进一步考证,可参考《宋书》《因话录》等古籍原文,或查阅汉典、沪江词典等权威释义来源。
阿家(ā jiā)是一个汉语词语,常常用来指代一个家庭或家庭成员。这个词的来源不是非常确切,但在汉语中广泛使用。
阿(ā)的拆分部首是阜(fù),共有5画;家(jiā)的拆分部首是宀(mián),共有6画。
阿家的繁体字为阿家。
古时候的汉字写法有所不同,阿家的古代写法可能会有一些变化,但具体信息我无法提供。
1. 我去阿家吃饭了。
2. 阿家人都很友善。
阿家并不常用于组词,因此我无法提供相关的组词。
家庭、家人、一家人。
外家、外人。
谤誉般弄剥琢碑套贬黜惭惕持质充分牀位出适从壁上观鏙然酢器打破迷关鼎台多幸飞举風浮高啄咯吱寡鹤犷健龟绶寒林笋出红十字会哗闹圜法黄钟调华语呼嗟家书狯险鹍翔累足成步柳惠论记落韵茂士没头脑面蕃铭款跑驴铺食钱粮档子千里结言请降雀籙伤秏上着擅斡稍带诗藳秫酒树书托姻危房湘管项窝偕隐惜力