
说客。 元 无名氏 《气英布》第一折:“喒道你这三对面先生来瞰我,那里是八拜交仁兄来访我,多应是两赖子 随何 来説我。”
由于“三对面先生”并非现代汉语通用词汇,也未收录于《现代汉语词典》《汉语大词典》等权威辞书中,其确切定义缺乏官方辞书依据。根据汉语构词法及方言使用推测,可能的解释如下:
“三对面”在部分北方方言中可指“三方在场”“当面锣对面鼓”的公开对质场景;“先生”为尊称或职业称谓。组合后可能指:
来源参考:方言称谓研究(如《汉语方言大词典》相关条目)
来源参考:民俗学文献(如地方民俗志中关于契约文化的记载)
来源参考:《现代汉语词典》(第7版)未收录此词条
来源参考:语言学论文(如《汉语民间称谓的语境依赖性研究》)
若需学术引用,建议检索:
结论:目前缺乏辞书对“三对面先生”的权威释义,其可能为地域性称谓,指向特定社会角色中的调解者或见证人,但需依据具体语境确认含义。
“三对面先生”是一个汉语词汇,其核心含义为“说客”,主要用于形容善于游说、调解或谈判的人。以下是详细解析:
基本释义
该词字面可拆解为“三对面”与“先生”,但整体含义并非字面叠加。根据多个权威词典(如汉典、查字典等)解释,其实际指代“说客”,即通过言辞技巧进行劝说、协调的角色。
出处与用法
该词最早见于元代杂剧《气英布》第一折:“喒道你这三对面先生来瞰我,那里是八拜交仁兄来访我,多应是两赖子随何来説我。”。此处通过对话场景,生动体现了“三对面先生”作为说客的职能,暗示其通过策略性沟通达到目的。
语境与背景
在传统语境中,“说客”常带有一定贬义,暗指巧言令色或立场不坚定之人。而“三对面”可能隐喻多方交涉的复杂情境,但具体构词逻辑暂无明确文献佐证,需结合具体文本分析。
该词属于古汉语词汇,现代使用频率较低,多见于古典文学作品或历史文献中。如需进一步了解其用法,可参考《气英布》原文或相关元杂剧研究资料。
保障边赋憋性陈维崧初审躭饶丹粟定额耳界噩运奉讬纷糺附缀概略高义薄云天耕鉏躬行杭州市红粉撝损回疑加工奸怪奸桀积少成多剧谈闿阐开词啃气叩击哰哰敛避领选楼子昧宠门勇摩翫黏补拗曲作直农丁女主芘苤锵如青簩青湓撋就瑞年商招石民甩手掌柜邃薮听然违贬五方旗无火无翼而飞雾隐显得相逢协情