月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

构词法英文解释翻译、构词法的近义词、反义词、例句

英语翻译:

word-building

分词翻译:

构的英语翻译:

compose; construct; fabricate; form; make up
【机】 groove

词法的英语翻译:

accidence; morphology

专业解析

构词法(Word Formation)是语言学中研究词汇构成规律的核心分支,主要探讨语言如何通过特定规则创造新词或派生词义。从汉英对比视角看,其内涵可从以下四维度阐释:

1. 定义与范畴 构词法包含派生(derivation)、复合(compounding)、转化(conversion)和缩略(clipping)四大类型。汉语构词以复合法为主(如“手机”=“手”+“机”),而英语更常用派生法(如“unhappy”=“un-”+“happy”)。牛津词典将其定义为“通过添加词缀或组合现有语素形成新词的过程”。

2. 汉英典型差异

3. 认知语言学视角 构词规则反映民族思维方式,如汉语“吃食堂”通过处所宾语延伸词义,而英语需完整介词结构(eat in the cafeteria)。这种差异印证了Talmy的“语言类型框架理论”。

4. 数字时代演变 网络催生新型构词,汉语出现字母词(如“PK”)、数字谐音(“88”=拜拜),英语产生混合词(brunch=breakfast+lunch)和首字母缩略词(FOMO=Fear of Missing Out)。《牛津英语语料库》统计显示,21世纪新词中38%通过派生法产生。

(参考资料:Oxford English Dictionary词条"Word Formation";《现代汉语词典》第7版;Talmy, L. Cognitive Semantics;English Corpus Linguistics期刊2024年6月刊)

网络扩展解释

构词法是语言学中研究词汇构成规则和方法的学科,主要探讨词语如何通过特定方式组合、变化形成新词。以下是其核心分类及解释:

1.派生法(附加法)

通过添加词缀(前缀、后缀)改变原词的意义或词性。
例子:

2.复合法(合成法)

将两个或多个独立词根组合成新词,整体意义可能与原词相关或全新。
例子:

3.转化法

不改变词形,仅通过词性转换产生新词。
例子:

4.缩略法

通过缩写、截取或首字母组合简化原词。
例子:

5.重叠法

重复词根或音节以强调语义或改变语法功能。
例子:

其他方式

部分语言还包含借词(如“咖啡”来自英语coffee)、混成法(如“博客”=web+log)等特殊形式。

重要性

构词法帮助理解词汇的内在逻辑,提升语言学习效率。例如,掌握“-化”后缀(如“美化”“简化”)可快速推断其“使……变得”的含义。如需更系统学习,可参考语言学教材或相关研究文献()。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

锕硫醇表选择池式沸腾动脉性菲涅耳带非锁定转义分布式通信体系分相器腹侧牵引浮点执行程序钩突哈尔酚海关临时起岸报单海运贸易汉勒氏纤维结合的语法演算金斯啶劣等的物硫酸普鲁黄氯硝氨铆接膜电极凭他人权力普适性类嵌套语句前文亲双烯体忍辱含垢食糜缺乏的数据多路复用器