
"保证"在汉英词典中的核心释义是"担保做到;确保",强调承诺或承担责任使某事发生或某状态得以维持。其英文对应词需根据语境选择:
担保做到/承诺 (Promise/Assure)
表示郑重承诺某事会发生或为真。例如:"我保证按时完成"译为"I promise to finish on time"或"I assure you it will be done on time"。此处"assure"更侧重消除对方疑虑。
确保/保障 (Ensure/Guarantee)
强调采取措施使结果必然发生。例如:"系统保证数据安全"译为"The system ensures data security";"保修期保证零件更换"则用"guarantee",如"The warranty guarantees free part replacement" 。
法律与经济责任 (Guarantee as Legal Bond)
在商业合同中指书面担保义务,例如:"银行提供贷款保证"译为"The bank provided a loan guarantee",此时"guarantee"作名词指担保文件。
Pledge与Warranty的特殊场景
"Pledge"用于正式誓言(如"保证遵守宪法"→"pledge to uphold the constitution");"warranty"特指商品保修(如"一年质量保证"→"a one-year warranty")。
权威来源参考:
“保证”是一个多义词,其含义和用法根据语境有所不同:
1. 法律/契约层面
指担保人(如个人、机构)对某项义务的履行承担法律责任。例如:银行贷款中的担保人需对债务承担连带责任。
2. 承诺与信用层面
表示对某种结果或行为的确定性承诺。如商家承诺“保证正品”,或日常用语“我保证完成任务”。此时强调责任主体的信用背书。
3. 系统可靠性层面
在技术领域指确保某种功能或状态稳定存在,如“系统保证24小时不间断运行”,体现对客观条件的确定性描述。
4. 词性差异
• 作动词时需带宾语(如“保证质量”)
• 作名词时多与文件相关(如“质量保证书”)
常见混淆词辨析
•保障:侧重提供保护性条件(如“社会保障”)
•担保:专指法律层面的债务保证
特殊用法
金融术语中“保证金”指履约押金,工程领域“质量保证期”指产品责任期限。在不同专业场景中需结合行业规范理解。
白喉的磅霉素超敏感性细胞成交通知书床支架存储器地址寄存器打印机工作速度反复应力放大模型非用词表分解的产品浮游生物的规划网络国内航空联机网混合交换系统糠醛试验可以保释的老头掌氨垒障鳞芽炉外精炼秘鲁香胶膜状板脑脊液糖分过多皮耳茨氏征氰化正戊基汞神经性食欲缺乏收入来源头昏眼花