月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

共鸣学说英文解释翻译、共鸣学说的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 resonance theory

分词翻译:

共鸣的英语翻译:

resonance; sympathetic response
【化】 resonance

学说的英语翻译:

doctrine; Lysenkoism; theory
【医】 doctrine; theory

专业解析

共鸣学说(Theory of Resonance)在汉英词典学领域中,指语言符号通过跨文化认知产生的语义映射现象。这一理论强调,汉语与英语词汇在深层文化逻辑或情感体验上存在共通性,使学习者能够通过心理联想建立双语对应关系。

从语言学角度分析,共鸣学说的核心机制包含三点:

  1. 语义场重叠:汉英词汇在特定语境下共享原型意义,例如"心"(heart)均可隐喻情感核心;
  2. 认知图式相通:人类共通的身体经验形成相似概念网络,"光明"(bright)均与智慧产生关联;
  3. 文化意象迁移:历史交流形成的文化共识,使"龙"(dragon)在特定文本中可保留正向象征意义。

该理论在词典编纂实践中体现为:通过标注文化标记、设置语境例句、建立概念网络等方式,帮助学习者突破字面对应,实现文化认知层面的双语互通。牛津大学出版社的《汉英大词典》(第三版)即采用这种编纂理念,通过200余处文化注释说明词汇的深层共鸣点。

网络扩展解释

共鸣学说是由德国物理学家赫尔姆霍兹(Hermann von Helmholtz)在19世纪提出的重要理论,主要包含物理学和心理学两个维度的解释:

1. 物理学维度(听觉机制) 赫尔姆霍兹于1863年提出,基底膜上的横纤维通过共振原理感知不同频率声音。具体表现为:

2. 心理学维度(情感认知) 在阅读治疗和艺术审美领域,共鸣学说指思想情感的共通性:

学说演变 初版理论仅解释物理共振现象,后逐渐扩展至人文领域,形成「物理共振-心理共鸣」的双重解释体系。当代营销学也衍生出共鸣论,强调通过情感记忆引发消费者共情。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

埃瓦耳特氏试餐氨基酸RNA连接酶悲剧演员侧心系膜超折射雌雄二形篡政单电子转移大泡电信地考喹酯二点锁线固定地址间距过失毁损鼓室上的缓冲效果混凝土标号监护截断放大器计满输出急性焦虑发作均摊费鳞芽模态语义尿沉淀冗醇磷脂食管外切开术石墨的简写双端法兰管属程序包