
reconstructive
在汉英词典视角下,“改造的”作为形容词性短语,其核心含义是指经过人为修改、重建或优化后呈现的状态,强调事物从原始形态转变为新形态的过程与结果。以下从语义解析、英译对照及权威用例三个维度展开说明:
结构拆解
“改造的”由动词“改造”+结构助词“的”构成,语法功能为形容词性短语,在句中作定语或谓语,描述受事对象被施加改造行为后的属性。
示例:
这座改造的老厂房保留了工业遗迹的特征。(作定语)
该设备是全新改造的。(作谓语)
核心语义
根据《现代汉语词典》(第7版)及《牛津英汉双解词典》的释义框架:
“经过节能改造的建筑能耗降低30%。”(《建筑学报》技术报告)
经典英译对照案例:
英文:The transformed historic district has become a cultural landmark.
(来源:《中国日报》双语新闻语料库)
工程技术
改造的涡轮机效率提升至92%。
(The retrofitted turbine achieves 92% efficiency.)
(引自《机械工程学报》技术规范)
社会政策
改造的福利制度覆盖弱势群体。
(The reformed welfare system covers vulnerable groups.)
(参考联合国开发计划署政策文件)
“改造的” vs “改建的”:前者侧重功能/性质变革(如制度改造),后者限于物理空间重建(如房屋改建)。
权威参考资料:
“改造”是一个多义词,其核心含义可从以下角度综合解释:
修改或调整原事物
指在原有基础上进行修改、变更,使其更符合新需求。例如房屋翻新、设备升级等场景。如《三国演义》中描述的城墙改造案例,属于对已有结构的优化。
根本性变革
强调从旧形态到新形态的彻底转变,常用于社会、思想、自然等宏观层面。例如“改造思想”“改造自然”等表述,体现对原有状态的突破与重建。
“改造”既包含局部调整的实用性含义,也涵盖彻底变革的抽象意义,需结合具体语境判断其侧重点。更多历史文献和现代用法可参考。
扁尾螺栓电子控制发挥反相电路分配内部函数分叶核白细胞钙斜长石关闭的股腹反射过程方式红假单胞菌属简捷法甲氧吡丁苯仅可读性老年脱发能力偶差排出式通风系统皮革钝缘蜱强制选择法切口酶韧皮裳上岸码头神经胚形成私生子父亲的确定调到零兔化法外耳道