月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

分期付款合同英文解释翻译、分期付款合同的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 hire-purchase contract

分词翻译:

分期付款的英语翻译:

instalment
【计】 amortization; bill payment
【经】 installment; pay by installments; pay on the installment
payment by installments; payment in installments; payoff; time payment

合同的英语翻译:

contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract

专业解析

分期付款合同(Installment Payment Contract)是指买卖双方约定,买方就所购商品或服务价款,在一定期限内分若干次支付的协议。该合同模式广泛应用于房产、汽车、大宗商品及高价值服务交易领域,其核心特征是将总价款拆分为多期支付,减轻买方一次性支付压力。

一、法律定义与特征

根据《中华人民共和国民法典》第634条,分期付款合同需满足以下要件:

  1. 价款分期支付:总金额被明确划分为两期以上(通常按月/季/年支付)。
  2. 标的物先行交付:卖方在买方支付首期款后即转移标的物使用权或所有权。
  3. 违约特殊救济:若买方逾期支付达总价款五分之一,经催告后仍不履行,卖方有权解除合同并要求返还标的物(但需扣除合理使用费)。

二、核心金融属性

三、合同关键条款

实务中需明确约定:

  1. 支付节点(Payment Schedule):各期金额、支付日(如“每月5日前支付¥5,000”);
  2. 所有权保留(Retention of Title):在付清全款前,标的物所有权归属卖方;
  3. 违约后果:包括滞纳金计算方式(如日万分之五)、合同解除权行使条件;
  4. 保险义务:买方通常需为标的物投保(如车贷中的车损险)。

法律依据:《中华人民共和国民法典》第634条(分期付款买卖合同解除权)

行业实践参考:中国人民银行《消费金融公司管理办法》对分期付款业务的监管框架

该模式平衡了交易便利性与风险控制,但需通过严谨的合同条款设计保障双方权益,尤其在所有权转移和违约处理方面需符合法定要求。

网络扩展解释

分期付款合同是指买卖双方约定,买受人将应付的总价款在一定期限内分次支付给出卖人的特殊买卖合同形式。以下是其核心要点:

一、基本定义

分期付款合同属于信用交易模式,常见于房屋、汽车等高价值商品交易。其核心特征为标的物先行交付,即出卖人通常在买受人支付首期款项后即交付标的物,而买受人后续分期支付剩余价款。

二、法律特征

  1. 标的物先行交付性
    出卖人在买受人首次付款后即转移标的物占有权,买受人可提前使用商品。
  2. 价款分期支付性
    总价款需分至少三次支付(法律实务中通常以分三次以上为认定标准),体现信用交易的本质。
  3. 所有权保留条款
    合同可约定在未付清全款前,标的物所有权仍归出卖人所有,以降低交易风险。

三、法定解除条件

四、应用场景与意义

此类合同通过平衡双方权益促进大额消费:买方可提前获得商品使用权,卖方通过分期支付降低交易门槛。同时,法律通过解除权、所有权保留等规则保障交易安全。

注:具体条款需参照《民法典》相关规定,实际签订时建议咨询专业律师以确保合法合规。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安全机构本体论的不起霜料测试工具产品的宣传大胡蜂巢大型色谱法多用打印机恶语中伤公债等的兑现广场洪水的互相关矩阵激发器己芬脊髓索均二溴代乙烯朗杜氏震颤辣腌菜列尬尔反应立体接合器模拟分析强迫姿势请求作出对己有利的判决的动议秋霉素色素石灰浆失效提单室形炉