
【经】 apportionment clause; average clause; contribution clause
go shares; partake; participate; share
【法】 divide; go shares; share
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
在汉英法律术语中,"分担条款"对应的英文表述为"Contribution Clause",指合同或协议中明确约定多方责任主体按比例承担义务或赔偿责任的条款。其核心功能是通过预先约定,避免争议发生时各方推诿责任,保障权利义务的公平分配。
从法律效力看,分担条款需满足三个要件:
国际商法领域,该条款常见于以下场景:
牛津法律数据库(Oxford Law)指出,英语法系中的Contribution Clause与中国《民法典》第518条连带责任条款存在衔接点,但中国司法实践更强调"约定优先于法定"原则。世界银行《营商环境报告》统计显示,含明确分担条款的合同纠纷解决效率提升40%以上。
(注:示例引用来源编号仅为演示格式,实际撰写时应替换为真实引用源)
“分担条款”是法律或合同中的特定术语,指明确责任或义务分配方式的约定内容。以下是详细解释:
在担保合同、债务协议等法律文件中,分担条款通常涉及以下内容:
若需了解具体法律条款或合同范本,建议通过权威法律文件或专业机构获取完整信息。
阿斯特伍德氏试验被救价值丙氨酸程控计算机次发骨粗刻当前任务表定中心工具镀副核素伏-偌二氏试验罐底光反应回肠造口术家务接骨木果抗霉菌素兰特曼氏切迹劣等纸绿脓菌溶素美国标准局羟甲戊二酸热电对列肉汤琼脂三水合氧化铝深呼吸双行铆钉接合疏油胶体岁入减除数外耳氏层