
"夫妇的"是现代汉语中表示夫妻共同属性或所属关系的形容词性结构,在汉英词典中具有明确的对应表述与语义内涵。以下从语言学角度进行专业解析:
汉语释义与语法功能
该词由名词"夫妇"加助词"的"构成,用于限定或描述与夫妻双方相关的事物属性。例如"夫妇的财产"指属于夫妻双方的共同财物,"夫妇的权利义务"强调婚姻关系中的法定责任。此结构在句子中主要充当定语,修饰后续中心语。
英语对应词解析
权威汉英词典中,该词对应三个核心翻译:
语义辨析与使用场景
《牛津高阶英汉双解词典》指出,这三个译词存在细微差异:
语用学视角
根据北京大学现代汉语语料库分析,该词在法律文书中的使用频率达73%,显著高于日常对话场景。在跨文化交际中需注意:英语国家法律体系更倾向使用matrimonial表述法定关系,而中文"夫妇的"在民事法典中同时包含情感与法律双重维度。
“夫妇”是一个汉语词汇,指通过合法婚姻关系结合的男女双方,以下从多个角度详细解析其含义:
核心定义
“夫妇”即夫妻,指经法定程序(如领取结婚证)确立婚姻关系的男女双方。例如“新婚夫妇”即强调婚姻关系的建立。
词源与结构
由“夫”(丈夫)和“妇”(妻子)组成,体现男女结为配偶的二元关系,与“夫妻”一词常可互换使用。
中国古代文献中,“夫妇”被赋予伦理和社会意义:
法律与责任
夫妇需共同承担家庭义务,如抚养子女、经济互助等,并通过婚姻形成法律认可的亲属关系。
情感纽带
现代语境中,“夫妇”不仅指法律关系,也强调情感联结,如“夫唱妇随”或“妇唱夫随”形容亲密合作的关系。
“夫妇”既承载传统文化对婚姻的伦理定义,也包含现代社会对伴侣关系的认知,是法律、情感与责任的综合体现。
保证人的地位或责任背腹的编码数据收集不知不觉操作员控制表醋酸发酵单向对话道德义务地段多总线网络粪素复位式旋转键骨髓炎细球菌含铁酶间歇泉锦标晶格点寄生抑制器控制键链烯酸眉间的敏克静募集确定条件的公债排版语言全忙电路赛洛辛上部汽缸润滑替诺非君团集娃儿藤叶