月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

法官的判决陈词英文解释翻译、法官的判决陈词的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 judge's statement on decision

分词翻译:

法的英语翻译:

dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law

官的英语翻译:

goverment official; officer; organ

判决的英语翻译:

judge; sentence; adjudge; adjudicate; court decision; decree; doom; ruling
verdict
【经】 adjudication; findings

陈的英语翻译:

lay out; old; stale

词的英语翻译:

poetry writing; speech; vocable; word
【医】 iogo-

专业解析

法官的判决陈词(Judicial Pronouncement)是司法程序中具有法律效力的核心表述形式,指法官在案件审理终结时,依据事实与法律对争议事项作出的权威性结论。根据《牛津法律词典》定义,该术语对应英文"judgment"或"opinion",特指"法院对案件各方权利义务的最终决定及其法律依据的书面陈述"。

从法律语言学角度分析,完整的判决陈词包含三个层级结构:1) 事实认定(Factual Findings),基于证据规则重构案件事实;2) 法律适用(Application of Law),援引实体法与程序法条款进行法律解释;3) 判决主文(Dispositive Part),载明具有强制执行力的权利义务分配。中国《刑事诉讼法》第200条明确规定判决书应包含"认定的事实、理由和适用的法律依据"。

比较法视野下,普通法系判决强调先例援引与法律推理的详尽性,如美国联邦最高法院判决常达百页;而大陆法系判决更侧重法条演绎,如德国《民事诉讼法》第313条要求判决书须载明"法律条文的准确引用"。国际司法实践中,海牙国际法院的判决书须附具法官的个别意见书(Separate Opinion),体现法律解释的多元视角。

网络扩展解释

法官的判决陈词是法院在案件审理终结后,对案件事实、法律适用及裁判结果进行综合阐述的正式陈述。其核心内容和特点如下:

一、基本构成

  1. 审理过程概述
    包括案由、诉讼请求、争议焦点及庭审程序合法性说明,例如:“原告因XX纠纷起诉,被告依法答辩,双方举证质证并陈述意见”。

  2. 事实认定
    法官通过证据审查,归纳争议事实并明确采信依据。例如“针对双方证据效力,认定XX事实成立”。

  3. 裁判理由
    结合法律条款分析案件是非曲直,阐明责任归属。如“根据《XX法》第X条,被告行为构成违约”。

  4. 判决结果
    明确实体处理决定,包括权利义务分配、诉讼费用承担等。

  5. 上诉指引
    告知当事人上诉期限及受理法院,保障救济权利。

二、法律特性

三、历史渊源

中国古代判词已具备类似功能,如明清时期判词直接反映法律适用过程,现代判决陈词延续了这一传统,并强化了法理阐释。

如需具体案例中的判决陈词格式,可参考法院公开文书或列出的法律知识库。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编辑程序边缘地区荜澄茄波希米亚人冲心机穿皮潜蚤窜改语句等待室分离通道分泌管基本费用结合烷链禁酒法溃蚀力不从心磷酸肌酸硫代硫酸一银三钠离心增压机氯化烃尼迈耶氏丸漂子前弹性硬蛋白羟哌酮去阳离子作用入场权生产性查询收支员塔底产品头盘干扰伪伤