月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

丢脸英文解释翻译、丢脸的近义词、反义词、例句

英语翻译:

be disgraced; humiliate; lose face

分词翻译:

丢的英语翻译:

lose; put aside; throw

脸的英语翻译:

face; countenance; visage

专业解析

"丢脸"是一个汉语常用词汇,其核心含义指因行为失当或遭遇挫败而导致尊严受损、声誉下降的心理状态。从汉英词典视角解析,该词对应英文表述为"lose face",这一翻译既保留了中文原意的精髓,又精准传递了跨文化语境中的羞耻内涵。

根据《现代汉语词典(第7版)》的定义,"丢脸"指"丧失体面,脸上无光",特指在公开场合因自身过失或他人评价产生的羞愧感。其英语对应词"lose face"最早见于19世纪《牛津英语词典》对东方文化的注解,现已成为国际通用的社会心理学概念。

在语义层面,该词包含三个核心要素:

  1. 社会评价的负面转向:强调行为主体在群体中声望的突然下滑,如《汉英大词典》举例"当众被揭穿谎言,实在丢脸"
  2. 自我认知的失衡:涉及个人尊严的受损体验,对应心理学中的"facework"理论
  3. 文化价值的具象表达:通过"脸面"的具象化隐喻,反映儒家文化圈特有的荣誉观

《剑桥英语词典》特别指出,"lose face"在跨文化交际中存在语义偏移:英语使用者更多指代暂时性尴尬,而汉语语境中的"丢脸"往往带有更深刻的人格否定意味。这种差异在《跨文化语用学》专著中有详细比较分析。

典型使用场景包括职场重大失误、家庭伦理失范、社会角色失职等。例如《商务汉语词典》收录的例句:"投标报价泄露导致公司丢脸",准确对应商业领域中的信誉危机场景。

网络扩展解释

“丢脸”是一个汉语词汇,详细解释如下:

一、基本定义

指因行为不当或失误导致失去体面、尊严,使自身或所属群体蒙羞。常见于形容因言行失态、违反社会规范而引发的负面评价。例如:“考试作弊被当场发现,实在太丢脸了。”


二、词源与构成


三、近义词与反义词


四、用法与文化差异

  1. 主观评价:常用于自我反思或他人评价,如“我为自己的失误感到丢脸”。
  2. 文化差异:不同文化对“丢脸”的界定不同。例如,亚洲文化更重视集体荣誉,个人行为可能牵连家族或团体;西方文化更侧重个体责任。
  3. 程度区分:口语中常用“太丢脸了”强调严重性,或“有点丢脸”表示轻微尴尬。

五、文学与生活实例


如需进一步了解该词在不同方言或历史语境中的演变,可参考《官话指南》《儒林外史》等文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

本年度收入表面复合表示指令部分阻塞差位异结构抽象程序簇范围分析电复置定向判定反馈第一代计算机复叶果胶甲酯酶荷兰褐藻类吉布逊氏规律竭泽而渔康拉逊残炭值可靠性分析牢配合硫酸二肼氯化铟女裁缝师前缀闭体青蟹肌醇市场统计数位输出碳酰溴同质接合体